Translation for "remaining half" to russian
Translation examples
The remaining half in both regions is divided into sawnwood and pulp for the paper industry and other products.
Оставшаяся половина в обоих регионах делится на пиломатериалы и целлюлозу для целлюлозно-бумажной промышленности и другие товары.
The remaining half of this third audit priority (recruitment management) is a work in progress and will be carried forward.
Работа по решению оставшейся половины этой третьей приоритетной задачи (управление набором персонала) ведется и будет продолжена в дальнейшем.
40. The monitoring and evaluation review process identified 10 areas calling for further action in the remaining half of the Decade.
40. В ходе мониторинга и оценки было выявлено 10 областей, требующих дальнейших действий в оставшуюся половину Десятилетия.
The remaining half of the Aegean is international waters, freely used by Turkey and other countries in accordance with international law.
Остающаяся половина Эгейского моря является международными водами, которыми беспрепятственно пользуется Турция и другие страны в соответствии с международным правом.
The remaining half of the Aegean is high seas, which is freely used by Turkey and the international community in accordance with international law.
Оставшаяся половина вод Эгейского моря - это открытое море, которым свободно пользуется Турция и международное сообщество в соответствии с международным правом.
Half of Africa's 51 States now had multiparty democracy, and at least 30 per cent of the remaining half were moving in that direction.
В половине из 51-го африканского государства сейчас многопартийная демократия, и по крайней мере 30 процентов из оставшейся половины двигаются в этом направлении.
Half of the market was represented by fees generated by services, while the remaining half was almost equally divided between equipment sales and the sale of environmental resources, such as water, energy or reclaimed material.
Половина этой суммы приходилась на плату за услуги, а оставшаяся половина распределялась практически поровну между продажами оборудования и продажей экологических ресурсов, таких, как водные ресурсы, энергия или рециркулированные материалы.
By 19 March, 26 of the 53 minefields had been cleared by the Nepal Army clearance teams with technical support from the Team, and the remaining half are scheduled to be cleared by the end of 2011.
К 19 марта группами саперов Непальской армии при технической поддержке со стороны Группы были разминированы 26 из 53 минных полей, а оставшуюся половину таких полей планируется разминировать к концу 2011 года.
In the 1967 war, Israel occupied the remaining half of the land allocated to the Arab State -- which represents less than one quarter of the Palestine of the Mandate -- and for over 36 years it has refused to withdraw from that land.
В ходе войны 1967 года Израиль оккупировал оставшуюся половину земли, выделенной арабскому государству -- которая представляет собой менее четверти мандатной Палестины, -- и на протяжении более 36 лет отказывается уйти с этой земли.
Also takes note of the Bonn Declaration adopted at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization World Conference on Education for Sustainable Development on 2 April 2009, including the areas identified for further action in the remaining half of the Decade;
2. принимает к сведению также Боннскую декларацию, принятую на состоявшейся 2 апреля 2009 года Всемирной конференции по образованию в интересах устойчивого развития, включая области, отобранные для принятия дополнительных мер в течение оставшейся половины Десятилетия;
A powerful anesthetic is introduced to temporarily shut down the left hemisphere of his brain, and for the remaining half of Bill, the test begi--
Левое полушарие временно отключают с помощью мощного анестетика и начинают проверку оставшейся половины Бил...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test