Translation examples
adjective
In that case, the worst and cruellest practices of apartheid took place, with the grossest of violations.
Там имели место самые страшные и жестокие формы апартеида и совершались грубейшие нарушения.
Abject poverty - the fate of the majority of the human race - was the grossest violation of human rights.
Крайняя нищета - удел большей части человечества - есть не что иное, как грубейшее нарушение прав человека.
By resorting to unfounded accusations and the grossest qualifications, Mr. Shehu is deliberately spreading falsities about Kosovo and Metohija and the status of the Albanian minority in the Federal Republic of Yugoslavia.
Прибегая к необоснованным обвинениям и грубейшей подтасовке фактов, г-н Шеху намеренно распространяет ложь о Косово и Метохии и положении албанского меньшинства в Союзной Республике Югославии.
Mr. AKRAM (Pakistan): I am, of course, quite inured to listening to the grossest inexactitudes from the delegation of our neighbour, but on this occasion, let me perhaps try and clarify the situation as Ambassador Kunadi has expressed it.
Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Я, разумеется, вполне привык выслушивать грубые неточности от делегации нашего соседа, но в данном случае позвольте мне, пожалуй, попытаться внести ясность в ситуацию, как ее представила посол Кунади.
It is an economic, trade and financial blockade against Cuba that ignores six consecutive calls by the Assembly to put an end to what has rightly been fairly described as the grossest, most serious and systematic violation of the human rights of a whole people.
Об экономической, торговой и финансовой блокаде против Кубы, которая игнорирует шесть последовательных призывов со стороны Ассамблеи положить конец тому, что по праву называют самым грубым, самым серьезным и систематическим нарушением прав человека целого народа.
6. She also expressed interest in the thematic discussion on the prevention of genocide which the Committee planned to hold during its sixty-sixth session; she herself, as Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, had been confronted with some of the worst excesses of intolerance and injustice and the grossest abuses of the most basic human rights.
6. Верховный комиссар наряду с этим проявляет интерес к тематическому обсуждению вопроса о предупреждении геноцида, которое Комитет запланировал провести в ходе своей шестьдесят шестой сессии, поскольку ей, находясь на постах Прокурора международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, приходилось лично сталкиваться с тягчайшими проявлениями нетерпимости и беззакония и с грубейшими нарушениями самых элементарных прав человека.
Grossest thing I have ever said.
Самая грубая вещь, которую я когда-либо говорила.
You are the grossest most perverted over-sexed, disgusting--
Ты грубая извращенная отвратительная и мерзкая:
We had a good idea, a good experiment, the right equipment, but I screwed it up: I gave her infected ribosomes—the grossest possible error that you could make in an experiment like that.
Идея была отличная, эксперимент ставился точно и правильно, оборудование у нас было что надо, — но я все испортил. Рибосомы мои оказались попросту грязными, — а это самая грубая ошибка, какую можно совершить в эксперименте подобного рода.
In that constitution the grossest delusions of superstition were supported in such a manner by the private interests of so great a number of people as put them out of all danger from any assault of human reason: because though human reason might perhaps have been able to unveil, even to the eyes of the common people, some of the delusions of superstition, it could never have dissolved the ties of private interest.
При этом устройстве самые грубые заблуждения суеверия питались и поддерживались частными интересами столь большого числа людей, что это ограждало их от всех нападений человеческого разума: в самом деле, хотя человеческий разум мог бы иногда разоблачить даже в глазах простого народа некоторые из заблуждений суеверия, он никогда не мог разорвать узы частного интереса.
adjective
1. Offences compounding or concomitant with political offences are considered political offences provided that they are not among the grossest felonies with regard to morals or common rights, such as killing, serious injury, attacks against property by burning, exploding or flooding or serious theft, especially when committed with weapons and violence; similarly considered are attempts to commit such felonies.
1. Сопутствующие или дополняющие политические преступления противоправные деяния квалифицируются как политические преступления, если они не входят в число самых тяжких уголовных преступлений против нравственности или общих прав, таких, как убийство, причинение тяжких телесных повреждений, причинение имущественного ущерба посредством поджога, взрыва или затопления или кража в особо крупных размерах, особенно совершаемая с применением оружия и насилия; то же самое относится и к покушениям на совершение таких преступлений.
adjective
I met a man handing out pamphlets defaming Ross in the grossest manner and I happen to know the author so I went and paid him a visit.
Я повстречал человека, который раздавал пафлеты, оскорбляющие Росса в самой грязной манере, и узнал автора. Я нанес ему визит.
Grossest metaphor ever.
Вульгарнейшая метафора.
adjective
You are probably the grossest human being I've ever seen.
Ты, вероятно, самое тучное существо из тех, что я встречал.
adjective
this is not the grossest thing That's happening at this beach right now.
Это не самое ужасное, что происходит сейчас на этом пляже.
adjective
Ugh, you know what, I'm just gonna call them the vegetable medley, because that's the grossest thing I can think of.
Знаешь что, я буду просто называть их овощной смесью, потому что это самое мерзкое, что я могу придумать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test