Translation for "greatest achievements" to russian
Translation examples
This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization.
Этот пакет документов представляет собой одно из величайших достижений этой Организации.
This is unquestionably one of the greatest achievements of contemporary human society.
Это, несомненно, является одним из величайших достижений современного человеческого общества.
It is universally recognized that decolonization is one of the greatest achievements of our Organization.
Все признают тот факт, что деколонизация является одним из величайших достижений нашей Организации.
Turning this dream into a reality has been one of the greatest achievements of this century.
Воплощение этой мечты в реальность стало одним из величайших достижений нынешнего столетия.
The Charter itself can be regarded as the greatest achievement in the history of international law.
Один лишь ее Устав уже может считаться одним из величайших достижений в истории международного права.
That course, which is the greatest achievement since the establishment of the Cyprus Republic, is continuing with success.
Этот путь, являющийся величайшим достижением после создания Кипрской Республики, успешно продолжается.
That century and that millennium have embodied a combination of mankind’s greatest achievements as well as catastrophic tragedies.
Это столетие и тысячелетие воплотили в себе как величайшие достижения, так и величайшие трагедии человечества.
During this century we have witnessed mankind’s greatest achievements as well as its greatest failures.
В этом столетии мы стали очевидцами величайших достижений человечества, а также его наиболее серьезных неудач.
My country hails the adoption of the CTBT as one of the greatest achievements of the international community this century.
Моя страна приветствует принятие ДВЗИ как одно из величайших достижений международного сообщества в нынешнем веке.
One of the greatest achievements of the law of the sea Convention is the establishment of a framework for the preservation of the marine environment.
Одним из величайших достижений Конвенции по морскому праву является создание основы для охраны морской экосистемы.
The great pyramids... truly man's greatest achievements.
Воистину величайшие достижения человечества.
He considered you his 'greatest achievement'.
Он считал тебя своим "величайшим достижением".
And this, gentlemen, is my greatest achievement.
А это, джентльмены, моё величайшее достижение.
The greatest achievements are noted in the creation of mechanisms to prevent violence against women.
Наибольшие достижения отмечаются в создании механизмов по предотвращению насилия в отношении женщин.
If the West, which has hitherto led the promotion of human rights throughout the world, cannot demonstrate a real commitment to the human rights of the Palestinian people, the international human rights movement, which can claim to be the greatest achievement of the international community of the past 60 years, will be endangered and placed in jeopardy.
Если Запад, который до настоящего времени возглавлял продвижение прав человека во всем мире, не может продемонстрировать реальную приверженность правам человека палестинского народа, то международное правозащитное движение, которое можно считать наибольшим достижением международного сообщества за последние 60 лет, подвергнется опасности и будет поставлено под угрозу.
And what was his first and greatest achievement?
И что было его первым и наибольшим достижением?
From time to time, people are kind enough to ask me what I consider to be my greatest achievement in life, and I always answer the same way.
Время от времени люди спрашивают меня, что я считаю наибольшим достижением в жизни, и я всегда отвечаю одно и то же.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test