Similar context phrases
Translation examples
He grabbed me and raised me, shaking me.
Он схватил меня и, встряхнув, поднял.
He grabbed me by my clothes and made me stand up.
Следователь схватил меня за одежду и заставил встать.
Inspector J.J. grabbed me by the hair and threw me against the wall; he also submerged my head in a bucket of water ...
Инспектор Й.Я. схватил меня за волосы и ударил об стену; он также опускал мою голову в ведро с водой и держал ее ...
Then the soldier told me to open a second bag but I didn't know how to open it, so he grabbed me and slapped me, and pulled me away from the bag and shot it.
Потом солдат сказал мне открыть другую сумку, но я не знал, как ее открыть, и тогда он схватил меня, ударил по лицу и отшвырнул меня от сумки, а потом выстрелил в нее.
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly. ...
Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова...
Muirfield grabbed me.
Мурфилд схватил меня.
I opened my mouth to begin; but she grabbed me and hustled me in behind the bed, and says:
Я было раскрыл рот, но она вдруг схватила меня, пихнула за спинку кровати и говорит:
the old man grabbed me by the hand and shook, and kept on shaking; and all the time how the woman did dance around and laugh and cry;
старик схватил меня за руки и давай пожимать, а его жена в это время так и прыгает вокруг нас, и плачет, и смеется;
I run along the bank a piece and got aboard, and Jim he grabbed me and hugged me, he was so glad to see me. He says:
Я побежал по берегу и перескочил на плот, а Джим схватил меня и давай обнимать – до того он мне обрадовался. Он сказал:
And everybody runs to see, and she snatches off my hat, and out comes the bread and what was left of the butter, and she grabbed me, and hugged me, and says:
Все подошли поглядеть, а она сорвала с меня шляпу, а масло и вывалилось вместе с хлебом; тут она схватила меня, обняла и говорит:
She grabbed me and hugged me tight; and then gripped me by both hands and shook and shook; and the tears come in her eyes, and run down over;
Она схватила меня за плечи, обняла крепко-крепко, а потом взяла за обе руки и давай пожимать, а у самой покатились слезы – так и текут по щекам;
You're always grabbing me.
Ты всё время хватаешь меня.
Just grab me and run!
Просто хватай меня и беги!
That fag, Kamil, grabbed me.
Тот хмырь, Камил, хватал меня.
Aren't you gonna try to grab me?
Ты не будешь хватать меня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test