Translation for "governments committed" to russian
Translation examples
Governments committed to achieving progress in implementing ESD as follows:
Правительства обязались добиться прогресса в осуществлении ОУР следующим образом:
The Government committed to the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by the end of 2012.
Правительство обязалось ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов к концу 2012 года.
In those agreements the Government committed itself to putting an end to “intermittent detentions”.
В соответствии с этими соглашениями правительство обязалось положить конец практике "временных арестов".
The Government committed to paying $1.5 million, an amount disputed by the communities.
Правительство обязалось выплатить 1,5 млн. долл. США -- сумму, которую требуют общины.
In the Millennium Declaration, heads of State or Government committed themselves to comprehensive reform of the Security Council.
В Декларации тысячелетия главы государств и правительств обязались провести всеобъемлющую реформу Совета Безопасности.
In March 2004, my Government committed itself to achieving the MDGs within a time-bound period.
В марте 2004 года наше правительство обязалось достигнуть ЦРДТ в четко установленные сроки.
The United Nations participated in talks in which the Government committed not to carry out further relocations.
Организация Объединенных Наций участвовала в переговорах, в ходе которых правительство обязалось не проводить дальнейших перемещений.
The Government committed to the prevention of underage recruitment into the army, police, intelligence services and local police forces.
Правительство обязалось не допускать вербовки несовершеннолетних в армию, полицию, разведывательные службы и местные полицейские формирования.
Recognizing this, the Government committed itself to maintain services and support for the most vulnerable groups in society.
Признавая это, правительство обязалось оказывать помощь и поддержку наиболее уязвимым группам населения гражданского общества.
To that end, the Heads of State and Government committed themselves "to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly".
С этой целью главы государств и правительств обязались <<обсудить и определить в Генеральной Ассамблее понятие „безопасность человека">>.
Moreover, in the Agenda for the Future Governments committed themselves to
Кроме того, в Повестке дня на будущее правительства взяли на себя следующие обязательства:
On the question of environment, a clear government commitment would be required.
Что касается вопроса об окружающей среде, то необходимо, чтобы правительство взяло на себя четкие обязательства.
Ten years ago, 179 Governments committed themselves to the ICPD Programme of Action.
Десять лет назад 179 правительств взяли на себя обязательство выполнить Программу действий МКНР.
:: At the Kabul Conference, the Government committed to revising the action plan for peace, reconciliation and justice.
:: На Кабульской конференции правительство взяло на себя обязательство пересмотреть план действий по обеспечению мира, примирения и справедливости.
To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals.
Для этого правительства взяли на себя обязательство создать благоприятные условия как на национальном, так и на глобальном уровнях в интересах достижения этих целей.
12. It was for this reason that, at the World Summit in September 2005, 170 Heads of State and Government committed themselves:
12. Именно поэтому на Всемирном саммите в сентябре 2005 года 170 глав государств и правительств взяли на себя обязательство:
During her visit, the Government committed itself to developing an action plan to end the recruitment and use of children.
В ходе ее визита правительство взяло на себя обязательство разработать план действий с целью положить конец вербовке и использованию детей.
In signing those international agreements, Governments committed themselves to improving conditions for their children and to monitoring progress towards that end.
Подписав эти международные соглашения, правительства взяли на себя обязательства по улучшению условий, созданных для их детей, и по наблюдению за ходом достижения этой цели.
The Government committed itself to engaging with UNMIK in reporting to the Council of Europe under the Framework Convention for the Protection of National Minorities.
Правительство взяло обязательство взаимодействовать с МООНК при представлении докладов Совету Европы по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
To that end, Governments committed themselves at the 2005 World Summit, to adopt by 2006 comprehensive national development strategies.
Для достижения этой цели на Всемирном саммите 2005 года правительства взяли на себя обязательство утвердить к 2006 году всеобъемлющие стратегии национального развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test