Translation for "government assured" to russian
Translation examples
Both Governments assured the Group that no such meetings had been held on their territories.
Оба правительства заверили Группу, что на их территории подобные совещания не проводились.
The Government assured my Special Envoy that it would continue its cooperation with ICRC.
Правительство заверило моего Специального посланника, что оно продолжит свое сотрудничество с МККК.
The Government assured the Special Rapporteur that there was no cause to treat Godwin Agboroko (see above) differently.
Правительство заверило Специального докладчика в том, что нет оснований полагать, что Годвин Акбороко (см. выше) подвергался иному обращению.
The Government assured the Committee of its continuing support and cooperation to the United Nations efforts in Angola.
Правительство заверило Комитет в том, что оно продолжает поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в Анголе и сотрудничать в этом вопросе.
In its reply, the Government assured the Special Rapporteur of its full availability and support for the accomplishment of her mission.
В своем ответе правительство заверило Специального докладчика в том, что окажет ей всяческое содействие и поддержит ее при выполнении возложенной на нее задачи.
The representatives of the Government assured the High Commissioner that his opinions and comments would be carefully examined with a view to implementing them.
Представители правительства заверили Верховного комиссара в том, что его мнения и замечания будут тщательно изучены с целью их практического осуществления.
Concerning elections to be organized in December 2008, the Government assured it would take no step to frustrate their general outcome.
В отношении предстоящих в декабре 2008 года выборов правительство заверило, что примет все меры для того, чтобы их общие итоги не вызвали разочарования.
Nevertheless, the Government assured the Rapporteur that, at Branim Abdullatif's first hearing, he had shown no sign of ill—treatment.
Вместе с тем правительство заверило Специального докладчика, что в ходе первого слушания дела Браним Абдуллатиф не заявлял о жестоком обращении.
The Government assured the elected representatives that it had no intention of infringing liberties, and would ensure that no instances of abuse of authority or victimization occurred.
Правительство заверило избранников народа в том, что оно отнюдь не намеревается наносить ущерб свободам и будет избегать превышения власти и притеснений.
Regarding visas for humanitarian workers, the Government assured the group of experts that it did not have a single case of pending visa applications.
В связи с визами для гуманитарных работников правительство заверило Группу экспертов в том, что не было ни единого случая задержки с рассмотрением заявлений о выдаче виз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test