Translation for "good-by" to russian
Translation examples
Good luck to everybody, and goodbye.
Доброй всем удачи и до свидания.
It was reported that he was in good health mentally, and a scheduled family visit was prohibited by the authorities the day before he was said to have died;
Утверждается, что он был психически здоров, но накануне его смерти власти отказали ему в свидании с родственниками;
He is in good physical condition and is entitled to receive visits, appoint counsel and so forth in accordance with the law.
Он находится в хорошей физической форме, и ему разрешены свидания, назначен адвокат и все прочее в соответствии с законом.
Ordinary prisoners were permitted four regular contacts per month with their families, with an additional two for good behaviour.
Заключенным, числящимся по общему режиму, в месяц предоставляется четыре свидания с родственниками и еще два может быть разрешено за хорошее поведение.
The inmates enjoy all their civic rights and, upon show of good behaviour are entitled to visit their families.
Содержащиеся в центре лица пользуются всеми гражданскими правами и в случае хорошего поведения получают право на свидание с членами своей семьи.
They are now in good health and have been provided with normal services, such as regular family visits, living conditions, food portions, health treatment and entertainment.
В настоящее время они здоровы и обеспечены нормальными услугами, например регулярными свиданиями с членами семьи, жилищными условиями, питанием, медицинским обслуживанием и развлечениями".
In particular, are there any good practices with regard to access to health care, individualized treatment of prisoners, education, vocational training, family visits and religious rights?
В частности, имеются ли примеры надлежащей практики в отношении доступа к медицинскому обслуживанию, индивидуального подхода к заключенным, образования, профессиональной подготовки, свиданий с родственниками и религиозных прав?
Good-bye. Good-by sirs, Merry Christmas.
До свидания, с рождеством!
Well, now good-bye.
Ну, теперь до свиданья.
“Harry said good-bye to you,” he said.
— Гарри сказал вам «до свидания».
Good-bye!’ said Merry.
– До свидания! – проговорил Мерри.
Good-bye, Rodya—I mean, for now;
— Прощай, Родя, то есть до свиданья;
Well, good-bye...Ah, yes! See what I forgot!
Ну, до свидания… ах, да! Ведь вот что забыл!
Good bye, then, Remus,” said Dumbledore soberly.
— До свидания, Римус, — спокойно сказал Дамблдор.
Yesterday's drunkenness is still sitting in you...Good-bye;
Вчерашний хмель сидит… До свидания;
Well, good-bye for now.” Sonya did not answer;
Ну-с, пока до свидания. Соня не ответила;
So far, so good.
79. Пока проблем не возникло.
The progress made thus far was good.
Пока эта работа идет успешно.
The right of lien shall exist as long as the goods are in the carrier's possession.
Пока груз находится у перевозчика, действует залоговое право.
She will be taken good care of. As long as she stays there, it is all very well.
За ней будут хорошо ухаживать, и, пока она там, ничего плохого с ней не случится.
Take care of yourselves, and keep away from Orthanc! Good-bye!
Берегите себя и от Ортханка держитесь подальше. А пока – прощайте!
I say good-bye to those of you whom I will not be in a position to contact in the coming days, and wish the best of luck to all of you.
Я прощаюсь с теми из вас, с кем мне не удастся пообщаться в предстоящие дни, и я желаю всем вам всяческих удач.
334. The Executive Director stated that she needn't say good-bye to delegations, as she would be working with them the following week at the substantive session of the Preparatory Committee.
334. Директор-исполнитель заявила, что она не прощается с делегациями, так как на следующей неделе она будет вместе с ними работать на основной сессии Подготовительного комитета.
Well, German, good-by.
Ладно, Немец, прощай.
Well, brother, good-by!
Ну что, брат, прощай!
Good-bye!” said Gandalf to Thorin. “And goodbye to you all, good-bye!
- Прощайте! – обратился Гэндальф к Торину. – Прощайте все!
"Well, good-bye," he said abruptly. "You think it is easy for me to say good-bye to you?
– Ну, прощайте! – резко проговорил он вдруг. – Вы думаете, мне легко сказать вам: прощайте?
“Well—good bye, Harry,”
— Что же, Гарри, прощай.
“It's good-bye, I should think.”
— По-моему, так прощайте!
Never mind...good-bye .
— Всё равно… прощай.
Good-by, my poor Duke.
Прощайте, мой бедный герцог.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test