Translation examples
It goes beyond purely monetary aspects.
Эта оценка выходит за рамки чисто монетарного подхода.
The concept of family goes beyond the nuclear family.
* Концепция семьи выходит за рамки основной семьи.
It is about motivation that goes beyond self-interest.
Здесь есть мотивация, которая выходит за рамки личной заинтересованности.
What is more, this is a revolution that goes beyond ideology.
Более того, это революция, которая выходит за рамки идеологии.
Sustainable peace goes beyond the signing of an agreement.
<<Прочный мир выходит за рамки подписания соглашения.
It goes beyond religious group or regional affiliations.
Она выходит за рамки региональных групп или региональных организаций.
Cooperation with the Tribunals goes beyond transfer of the accused.
Сотрудничество с Трибуналами выходит за рамки простой передачи обвиняемых.
It goes beyond the creation of jobs for the sake of jobs.
Он выходит за рамки создания рабочих мест ради самих мест.
In Argentina, sustainable development goes beyond academic discussions.
В Аргентине устойчивое развитие выходит за рамки академических обсуждений.
The strategy thus goes beyond technology implementation.
Таким образом, стратегия выходит за рамки задачи внедрения технологии как таковой.
47. At the bilateral level, the collaboration goes beyond the realm of enhancement of the human rights agenda to include sectors directly linked to the overall national development agenda.
47. На двустороннем уровне сотрудничество выходит далеко за пределы повестки дня по улучшению положения в области прав человека и охватывает сектора, непосредственно связанные с общей национальной повесткой дня в области развития.
This challenge goes beyond the classroom, however, and involves reaching out to and incorporating all levels of society in order to create a Honduran identity that is multi-ethnic, multicultural and multilingual.
Значение разработки этой модели выходит далеко за пределы учебных классов, поскольку эта модель должна дойти до сознания всех уровней и всех слоев общества и способствовать формированию их мировоззрения, чтобы в конечном счете была сформирована многоэтническая, мультикультурная и многоязыковая идентичность гондурасского общества.
Article 11 goes beyond a common limit found in almost all international conventions and internal legislations on the matter providing for a simultaneous change of nationality of the family members at the time the family head changes his or her nationality.
Статья 11 выходит за общий предел, установленный почти во всех международных конвенциях и внутренних законодательных актах по этому вопросу, которые предусматривают одновременное изменение гражданства членов семьи, когда глава семьи меняет свое гражданство.
The interest of our Government goes beyond the international obligation to submit reports; the intention is to strengthen the human rights agenda and transform it into a mainstream element of public policy, thereby triggering changes at the heart of the governmental and nongovernmental institutions themselves, with special emphasis on public participation.
Заинтересованность нашего правительства выходит далеко за пределы международного обязательства по представлению докладов: оно стремится укрепить повестку дня в области прав человека и сделать ее стержнем всех общественных стратегий, с тем чтобы преобразования брали свое начало в самих правительственных учреждениях и неправительственных организациях с уделением особого внимания вопросам гражданского участия.
In this regard, the Least Developed Countries Report 2010 provided key substantive inputs to the preparatory process in the run-up to LDC-IV. The report calls for a new international development architecture for LDCs, which not only consolidates but also goes beyond the existing international support mechanisms in favour of LDCs.
В связи с этим "Доклад о наименее развитых странах, 2010 год" внес существенный вклад в процесс подготовки в преддверии НРС-IV. В докладе содержится призыв к созданию новой международной архитектуры развития НРС, которая не только объединяет существующие международные механизмы поддержки НРС, но и выходит за их пределы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test