Translation examples
26. Go beyond the Monterrey Consensus.
26. Выйти за рамки Монтеррейского консенсуса.
This exercise must go beyond rhetoric.
Эта работа должна выйти за рамки риторики.
This would imply going beyond basic research.
Для этого потребуется выйти за рамки фундаментальных исследований.
We have to go beyond appealing to the good sense and wisdom of delegations.
Мы должны выйти за рамки апелляций к здравому смыслу и мудрости делегаций.
The Peacebuilding Commission needed to go beyond making statements and requesting donations.
Комиссии по миростроительству необходимо выйти за рамки заявлений и просьб о пожертвованиях.
Several delegations encouraged the Commission to go beyond distilling existing rules.
Несколько делегаций предложили Комиссии выйти за рамки переработки существующих правил.
To achieve effective eradication of poverty, it is necessary to go beyond traditional conceptions.
С тем чтобы добиться реального искоренения нищеты необходимо выйти за рамки традиционных концепций.
The aim must be to go beyond a silo approach in order to "connect the dots".
Задача состоит в том, чтобы выйти за рамки разрозненного подхода и "соединить воедино все компоненты".
16. Go beyond the notion of solidarity and include an agenda of common interests.
16. Выйти за рамки понятия солидарности и включить повестку дня, основанную на общих интересах.
We would even like to go beyond the technical nature and address more fundamental issues.
Мы хотели бы даже выйти за рамки технических аспектов и обратиться к более основополагающим вопросам.
I mean, if we're gonna go beyond marriage, let's go beyond it.
Если нам нужно выйти за рамки брака, давай выйдем.
Moreover, as the resolution was merely procedural in nature, the Sixth Committee must go beyond it.
К тому же, эта резолюция касается только процедурных вопросов, и поэтому Шестому комитету необходимо выйти за ее пределы.
36. The travaux préparatoires will indicate that this provision is intended as a minimum threshold and that States Parties would be free to go beyond it in their domestic legislation.
36. В подготовительных материалах будет указано, что это положение призвано установить минимальный уровень и что Государства - участники имеют право выйти за устанавливаемый предел в своем внутреннем законодательстве.
It should take the Monterrey Consensus as a starting point but go beyond it, in terms of both the integration of the diverse group of actors and the sources and modalities that it uses.
Оно должно принять Монтеррейский консенсус в качестве отправной точки, однако выйти за его пределы в плане как охвата самых различных субъектов, так и используемых источников и механизмов.
89. Mr. Diène noted that one of the big challenges was how to take into account the issue of race and colour, how to go beyond it in multiculturalism and enlarge the identity of people of African descent.
89. Г-н Дьен отметил, что одна из важнейших задач заключается в том, чтобы понять, как учесть вопросы расы и цвета кожи, выйти за их пределы в условиях мультикультурности и расширить понятие идентичности лиц африканского происхождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test