Translation for "go out to" to russian
Translation examples
Fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself.
К счастью, ребенок выжил, но в течение следующих 70 часов ей не удалось выйти на улицу и достать себе пищу.
I have to go out, to be amongst people.
Нужно выйти на улицу и быть среди людей.
Can I go out to get some frozen yogurt?
Можно мне выйти на улицу, чтобы купить замороженный йогурт?
Or I could go out to the driveway and eat some gravel.
Или мне стоит выйти на дорогу и пожевать немного гравия?
Captain, I think we should to go out to see this.
Капитан! Думаю вы должны выйти на палубу, чтобы увидеть это. Идём.
Too afraid to go out, to go to work, to do anything.
Я боюсь выйти на улицу, боюсь идти на работу, всего боюсь.
I should soon make some friends next to that Kimchee, so that the Great God will be pleased.. To do so, I need to go out and earn even a single penny... I can't go out to the market and bear to lift my head!
вот Великий Господь Бог будет доволен... мне нужно выйти на работу и получить хоть копейку... чтобы поднять голову!
Under the closure, fishermen were first not allowed to go out to sea.
После закрытия рыбакам сперва запретили выходить в море.
We can't go out to sea.
Нам нельзя выходить в море.
We go out to fight impieties,
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
We go out to eat, read newspapers.
Мы выходим покушать, читаем газеты.
French doors go out to the yard.
Французские двери выходят во двор.
You should go out to greet them.
Мы выходим, чтобы поприветствовать их.
Like, I would go out to recess and be like,
Выходил во двор с видом
- Did you go out to the balcony just now?
- Ты выходил сейчас на балкон? - Нет.
“And did you go out yesterday?”
— А вчера со двора выходили? — Выходил.
It says, “John and his father go out to look at the stars.
Скажем, такая: «Джон и его отец выходят на улицу, чтобы полюбоваться звездами.
It had happened that he would leave town, go out to the high road, once he even went as far as a little wood;
Случалось ему уходить за город, выходить на большую дорогу, даже раз он вышел в какую-то рощу;
“You'll spoil the whole thing!” Razumikhin also whispered, losing his temper. “Let's at least go out to the stairs. Nastasya, a light!
— И всё дело испортите! — тоже прошептал, из себя выходя, Разумихин, — выйдемте хоть на лестницу. Настасья, свети!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test