Translation for "be give us" to russian
Translation examples
Give us the chance to be you.
Дайте нам возможность стать таким, как Вы>>.
Give us the tools and we will finish the job”.
"Дайте нам инструменты и мы закончим работу".
Give us the tools and we will help to finish the job.
Дайте нам инструменты, и мы поможем завершить эту работу.
Give us a chance to run our affairs with a reliable source of revenue from our own products.
Дайте нам возможность самим заниматься своими делами, располагая надежным источником доходов от нашего собственного производства.
Ordinary people say to the leaders of nations: give us a modern institution able to take decisions and ensure that they are enforced.
Простые люди говорят лидерам государств: дайте нам современный институт, способный принимать решения и обеспечивать их выполнение.
It unanimously decided that the theme for the Day should be "A right to equal opportunities for people with disabilities", with the slogan "We have the will, give us the way".
Темой Дня было единогласно решено избрать "Право инвалидов на равные возможности", а лозунгом - "Воля у нас есть, дайте нам дорогу".
Give us the resources, technology and infrastructure to produce more food and there will be no need to help us feed ourselves.
Дайте нам ресурсы, технологии и объекты инфраструктуры для производства большего объема сельскохозяйственной продукции, и тогда отпадет необходимость помогать нам для того, чтобы мы прокормили себя.
We are aware that free trade can be kind to the strong and deadly to the weak, and so our call is this: Give us time to adjust and move our economies forward.
Мы понимаем, что свободная торговля может пойти на пользу сильным и полностью уничтожить слабых, и поэтому мы обращаемся с призывом: дайте нам время приспособить нашу экономику к требованиям времени и продвинуть ее вперед.
Therefore, to those leading the combat against terrorism, Palau says: "Please, give us the tools we need to make a substantial contribution to this fight and render practical support for your efforts."
Поэтому тем, кто руководит борьбой с терроризмом, Палау говорит: <<Пожалуйста, дайте нам необходимые инструменты для того, чтобы мы могли вносить существенный вклад в эту борьбу и оказывать практическую поддержку вашим усилиям.>>
They give us the power to win that struggle.
Они дают нам силы для победы в этой борьбе.
Its principles give us a firm foundation.
Ее принципы дают нам прочную основу.
His recommendations are valuable and give us food for thought.
Его рекомендации ценны и дают нам пищу для размышлений.
But recent developments do not give us cause for optimism.
Однако недавние события не дают нам повода для оптимизма.
However, there are also developments that give us cause for hope.
Однако происходят события, которые дают нам основания для надежды.
Recent events give us hope that other States share this approach.
Недавние события дают нам надежду, что этот подход разделяют и другие государства.
These two indicators give us a good picture of the quality of life of children and their families.
491. Эти два показателя дают нам благоприятную картину качества жизни детей и их семей.
The promising results of the meeting of the Preparatory Committee for the Conference give us reason for optimism.
Многообещающие результаты совещания Подготовительного комитета этой Конференции дают нам основания для оптимизма.
This outstanding result gives us hope that our expectations can be fulfilled.
Такие великолепные итоги встречи дают нам основания надеяться на осуществление наших ожиданий.
Renewed political commitments to pursue its ratification give us solid grounds for optimism.
Новые политические обязательства в отношении его ратификации дают нам веские основания для оптимизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test