Translation for "give the impression" to russian
Translation examples
10. Mr. SCHEININ said that the wording of that paragraph might give the impression that the Committee was interested only in the legitimacy of derogations, whereas it was important to know what rights might be restricted under the derogations.
10. Г-н ШЕЙНИН заявляет, что формулировка этого пункта может произвести впечатление, что будто Комитет заинтересован только в законности умаления прав, тогда как важно знать, какие права могли быть ограничены при умалении.
In particular, members shall avoid any action which might give the impression that their own or any given State was receiving treatment which was more favourable or less favourable than that accorded to other States.
В частности, члены должны избегать любых действий, способных произвести впечатление, что их отношение к своему или любому другому государству является более благоприятным или менее благоприятным, чем к остальным государствам.
Commercial frauds frequently employ such terms to give the impression that the scheme is genuine, to impress or intimidate victims, or to cover their inability to explain inconsistencies or illegal aspects of the transaction.
При коммерческом мошенничестве часто применяют такие термины, чтобы создать впечатление, что эта схема является подлинной, с целью произвести впечатление или запугать жертв, либо же скрыть свою неспособность объяснить несогласованность или незаконные аспекты сделки.
Otherwise, he runs the risk of giving the impression that his country supports Israel's violation of the sovereignty of a Member State, the United Nations Charter, all United Nations resolutions and international law.
В противном случае, он рискует произвести впечатление, что его страна поддерживает нарушение Израилем суверенитета государств-членов, Устава Организации Объединенных Наций, всех резолюций Организации Объединенных Наций и международного права.
Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence.
Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности.
But now, with the not clicking bombshell, I need to give the impression that I'm not budging, I'm staying exactly where I am,
Но с этими новостями про мой норов мне нужно произвести впечатление, что я никуда не собираюсь,
This hardly gives the impression that progress is being made.
А это едва ли создает впечатление, что достигается прогресс.
This gives the impression that Libya has made no response to those resolutions.
Благодаря этому создается впечатление, будто Ливия никак не отреагировала на эти резолюции.
A superficial reading of that chapter might give the impression that the Commission was at a standstill.
Он говорит, что при поверхностном ознакомлении с этой главой может создаться впечатление, что работа Комиссии застопорилась.
That gives the impression that some human lives are much more important than others.
Это создает впечатление, что жизнь одних людей намного важнее, чем жизнь других.
However, this dubious report ignores these facts, giving the impression that nothing has been achieved.
Однако в рассматриваемом докладе все эти факты отрицаются и создается впечатление того, что ничего сделано не было.
Major Imtiaz's appointment gives the impression of federal support, but it was ineffectual.
Назначение майора Имтиаза создает впечатление того, что федеральная поддержка предоставлялась, однако эффекта это не давало.
At the present stage, a failure to resume the Conference might give the impression that the BWC is failing.
На данном этапе невозобновление работы Конференции может создать впечатление, что КБТО становится нежизнеспособной.
Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists.
Тем не менее Соединенные Штаты идут на различные ухищрения, чтобы создать впечатление, будто бездействующая КНСН все же существует.
This would give the impression that attempts are being made to revise the agreement reached last May in Geneva.
Создается впечатление, что имеют место попытки пересмотра соглашения, достигнутого в мае в Женеве.
The purpose behind this is to give the impression that the only link that keeps Syria and the Golan together is the religious link.
Цель этого состоит в том, чтобы создать впечатление, что единственно, что связывает Сирию и Голаны - это религия.
Gives the impression he doesn't care for their counsel.
Создается впечатление, что его не волнуют их советы.
Did I give the impression I was taking orders from you?
Разве я создаю впечатление как будто я выполняю приказы от тебя?
We have to give the impression Edith has gone away to stay somewhere.
Нужно создать впечатление, что Эдит просто уехала на пару дней.
- I'm sorry, but did I give the impression that this was up for discussion?
- Прости, но разве я создала впечатление, будто это подлежит обсуждению?
I hesitate because I shouldn't like to give the impression all is forgiven and forgotten.
Не хотелось бы создать впечатление, что всё прощено и забыто.
It gives the impression I'm more focused on transitioning into the job than doing the job.
Создается впечатление, что меня больше занимает назначение на должность, чем сама работа.
You will note that the rotary movement Gives the impression of a three-dimensional tunnel, When in fact it is not.
Заметили, что вращающиеся движения создают впечатление трехмерного туннеля, Хотя на самом деле его нет.
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target.
Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель.
You give the impression of being all moral and noble... and normal... and helpful in the kitchen... but you're just as bad as the rest of them.
Ты создаешь впечатление благородного, воспитанного... нормального человека... дельного помощника на кухне... но на самом деле ты такой же негодяй, как и все остальные.
he said, as though he just wanted to clarify a few points, “you’d like to give the impression that I’m working for the Ministry?”
— Попросту говоря, — сказал он, как бы стремясь уточнить несколько неясных моментов, — вам нужно создать впечатление, что я работаю на Министерство?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test