Translation examples
How many times have I heard whole ranks of august colleagues wailing over the elusive and ghostly programme of work?
Разве я не слышал столько раз стенания целых ареопагов коллег по поводу неуловимой и призрачной программы работы.
They've gone all ghostly.
Уехали все призрачно.
Ghostly, ghastly, through the gloom
#Призрачно, ужасно, сквозь мрак
Ghostly, living in the shadows.
Призрачные, живущие в тени.
Bliss in my ghostly eye
Счастье в моих призрачных глазах.
Ghostly light on the tortured face.
Призрачная свеча освещает её агонию.
I am disturbed by this ghostly apparition.
Я расстроена этими призрачными видениями.
(Ghostly voice) # And kneel and say
(Призрачный голос) И встанешь на колени и скажешь
Vicar, there's a-- there's a strange, ghostly apparition.
Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение.
Or but a ghostly vapour of dim fancy?
Или он - призрачный туман тусклых фантазий?
Did you have any of these ghostly encounters?
Вы встречались с этими призрачными видениями?
Over the whiteness and silence brooded a ghostly calm.
В белом безмолвии вокруг было что-то призрачное.
The ghostly winter silence had given way to the great spring murmur of awakening life.
Призрачное безмолвие зимы сменилось весенним шумом пробуждавшейся жизни.
Harry saw a ghostly white shape above him, and realized it was an albino peacock.
Гарри увидел вверху призрачно-белый силуэт и понял, что это павлин-альбинос.
“I am!” shouted Harry, and a score of ghostly Harry’s seemed to chorus I am!
— Да, хочу! — крикнул Гарри, и с десяток его призрачных двойников вокруг всего зала повторили: «Да, хочу!
The shadow of a tree fell abruptly across the dew and ghostly birds began to sing among the blue leaves.
На росистую землю упала тень дерева, призрачные птицы запели в синей листве.
the ghostly shapes of the brains were now swimming before Harry’s eyes instead of the blue candle flames.
теперь вместо синих огненных полос перед глазами у Гарри плавали призрачные комья мозгов.
Night came on, and a full moon rose high over the trees into the sky, lighting the land till it lay bathed in ghostly day.
Наступила ночь, высоко над деревьями взошла полная луна и залила землю призрачным светом.
He stretched out his hands in front of him and stared at them. They looked green and ghostly under the water, and they had become webbed.
Гарри поглядел на руки, в зеленой озерной воде они казались призрачными, а между пальцами выросли перепонки.
Harry knew the boat, ghostly green and tiny, bewitched so as to carry one wizard and one victim toward the island in the center.
Гарри знал ее, крохотную, призрачно зеленую, заколдованную так, чтобы она могла нести к центру озера лишь одного чародея, одну жертву.
Nearly Headless Nick chortled so much that his ruff slipped and his head flopped off, dangling on the inch or so of ghostly skin and muscle that still attached it to his neck.
Почти Безголовый Ник фыркнул с таким изумлением, что его воротник соскользнул и голова свалилась, повиснув на том клочке призрачной кожи, что все еще удерживал ее на шее.
Good even to my ghostly confessor.
Привет тебе, духовный мой отец.
Each ghostly practitioner, in order to render himself more precious and sacred in the eyes of his retainers, will inspire them with the most violent abhorrence of all other sects, and continually endeavour, by some novelty, to excite the languid devotion of his audience.
Любой духовный деятель, стремясь стать в глазах своих последователей более нужным и священным, готов внушать им самое резкое возмущение против всех остальных сект и постоянно пытаться возбуждать какой-нибудь новой выдумкой ослабевающее благочестие своей аудитории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test