Translation for "ghost of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is a ghost city now.
Сейчас это - город-призрак.
The ghosts of the past are gone.
Призраки прошлого ушли.
Project TROPIC (1998). A-37 (ghost driver)
A-37 (водитель-"призрак") viii
Project TROPIC (1998). I-2 (ghost driver)
I-2 (водитель-"призрак") vii
The ghosts of the past, segregation and wars are losing ground.
Призраки прошлого, идеи изоляции и войн начинают постепенно отступать.
Today Central America is still haunted by the ghost of that decade.
Сегодня Центральная Америка продолжает испытывать страх перед призраком этого десятилетия.
No ghosts have appeared, either in the dark, or in bright sunshine.
Ни во мраке, ни на ослепительном солнечном свете не появилось никаких призраков.
The ghost of the cold-war mentality continues to haunt the world.
Над миром попрежнему довлеет призрак менталитета холодной войны.
The town of Varosha has been a ghost town ever since.
С тех пор Вароша стал городом-призраком.
I-2 (ghost driver) Project TROPIC - United Kingdom design (1998).
I-2 (водитель-"призрак") v
Ghost of Sacko Past, Ghost of Sacko Future.
Призрак Мудей прошлого. Призрак Мудей будущего.
Ghosts of Girlfriends Past.
Призраки бывших подружек.
Farquaad's ghost, of course.
Конечно же призрака Фаркуээда.
The ghost of Christmas past.
Призрак прошлого Рождества.
Ghost of manny's great-grandma,
Призрак прабабушки Мэнни,
- A ghost of the past.
- Призрак из прошлого.
The ghost of Willa leaving?
Уходит призрак Виллы?
Ghosts are transparent.
«Призраки, они просвечивают».
Marfa Petrovna's ghosts!
призраки Марфы Петровны!
Ghosts could not move snow.
Призраки не могут передвигать снег.
“You think you saw his ghost?”
— Ты думаешь, что видел его призрак?
“Almost,” said the ghost sadly, and he drifted away.
— Почти, — грустно ответил призрак и уплывая удалился.
They were neither ghost nor truly flesh, he could see that.
Они были не призраками и не живой плотью — это было видно.
Unlike the ghosts around them, Peeves the Poltergeist was the very reverse of pale and transparent.
В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным.
Harry wasn’t surprised to see that the Bloody Baron, a gaunt, staring Slytherin ghost covered in silver bloodstains, was being given a wide berth by the other ghosts.
Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Он был худой, с выпученными глазами, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна.
He thought at first he was looking at a ghost image of Duke Leto Atreides.
В первый момент ему показалось, что перед ним стоит призрак герцога Лето.
About twenty ghosts had just streamed through the back wall.
Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test