Translation for "general trade" to russian
Translation examples
* "Special trade", "General Trade" or "General Trade" + transit (Customs definitions): Please specify.
* "Специальная торговля", "общая торговля" или "общая торговля" + транзит (таможенные определения); просьба уточнить.
Monrovia is the prime port and controls most of the general trade.
Монровия -- главный порт, через который осуществляется основной объем общей торговли.
A purchase order was issued on 20 July 1995 to a company engaged primarily in general trading and car sales.
Заказ на поставку был выдан 20 июля 1995 года компании, которая в основном занималась общей торговлей и продажей автомобилей.
International trade of energy products is based on the "general trade" system, in which all goods delivered into the country or shipped out of it are registered as export or import goods.
Международная торговля энергетическими товарами основывается на системе "общей торговли", при которой все товары, доставляемые в страну или отгружаемые из нее, регистрируются как экспортные или импортные товары.
Other authorities, in particular leaders of such armed groups as FAPC/UCPD, exert direct control over most sectors of their economy, including transport, security, construction, general trade and trade in mineral resources.
Другие власти, в частности лидеры таких вооруженных групп, как ВСКН/СКД, осуществляют прямой контроль над многими секторами экономики, в том числе над секторами транспорта, безопасности, строительства, общей торговли и торговли полезными ископаемыми.
(e) To enhance trade among the dwellers in border areas of the ECO member States, the Council recommended that border trade, including the establishment of border markets, be increased as far as possible in the context of existing priorities in general trade;
е) в целях активизации торговли между жителями пограничных районов государств - членов ОЭС Совет рекомендовал максимально расширять приграничную торговлю, включая создание приграничных рынков, в рамках существующих приоритетов общей торговли;
It is estimated that, of the 618 women-run enterprises, 80 per cent were engaged in general trading, while the remaining 20 per cent were small service firms engaged in building, cleaning, seamstering, hairdressing, and so forth.
Согласно оценке, 80 процентов из 618 женских предприятий функционировали в сфере общей торговли, а остальные 20 процентов составляли различные малые предприятия обслуживания (строительные конторы, прачечные, швейные ателье, парикмахерские и т.д.).
47. Excessive taxes, revenue siphoning, seizure of local resources, forced requisitioning of assets and deepening control over general trade by foreign and local military, with or without the collusion of commercial operators, have paralysed local economies.
47. Местная экономика парализована изза чрезмерных налогов, отвлечения поступлений, конфискации местных ресурсов, принудительной реквизиции активов и усиления контроля за общей торговлей со стороны иностранных и местных военных, действующих в сговоре или без сговора с коммерческими операторами.
The Group gathered evidence of FDLR involvement in local businesses in Goma (see annex 3), from transport, to general trade in goods, to the exploitation of timber forests, charcoal and marijuana (see also S/2008/773 and S/2009/253).
Группа собрала доказательства вовлеченности ДСОР в местной коммерческой деятельности в Гоме (см. приложение 3), начиная с транспорта и общей торговли товарами и заканчивая торговлей древесиной, древесным углем и марихуаной (см. также S/2003/773 и S/2009/253).
The port was developed towards the end of the 1980s as a strategic communication trade link with Bosnia and Herzegovina serving the needs of the steelworks at Zenica, electrical production at Sarajevo, aluminium production at Mostar, together with timber and general trade with Bosnia and Herzegovina.
К концу 80-х годов этот порт получил развитие в качестве стратегического связующего звена в торговых отношениях с Боснией и Герцеговиной для удовлетворения потребностей сталелитейной промышленности в Зенице, предприятий по производству электроэнергии в Сараево, алюминиевой промышленности в Мостаре, а также для торговли лесом и общей торговли с Боснией и Герцеговиной.
The decay of that general trade may even frequently contribute to the advantage of their own private trade;
Упадок этой общей торговли часто даже приносит выгоду их собственной личной торговле;
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
The directors of a joint stock company, on the contrary, having only their share in the profits which are made upon the common stock committed to their management, have no private trade of their own of which the interest can be separated from that of the general trade of the company.
Наоборот, директора акционерной компании, имеющие только долю в прибылях, получаемых на общий капитал компании, находящийся под их управлением, не ведут собственной личной торговли, которая имела бы другие интересы, чем общая торговля компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test