Translation examples
Senator Walsh has gained ground with this message.
Сенатор Уолш делала успехи с этим сообщением.
37. As a result, women continue to gain ground in areas such as education and political participation.
37. Как результат, женщины продолжают продвигаться вперед в таких областях, как образование и участие в политической жизни.
The Special Envoy also met with the then leader of CNDP, Laurent Nkunda, whose well-organized and equipped forces were gaining ground rapidly and were about to capture Goma, the capital of North Kivu.
Специальный посланник также встретился с тогдашним лидером НКЗН Лораном Нкундой, чьи хорошо организованные и оснащенные силы быстро продвигались вперед и вскоре могли захватить Гому, столицу Северного Киву.
Protocol No. 6 had been ratified by all European States except Belarus, the last remaining totalitarian State in Europe, though even in that country there was a strong movement supporting a moratorium and the abolitionist cause was gaining ground.
Протокол № 6 был ратифицирован всеми европейскими государствами за исключением Беларуси − последним тоталитарным государством в Европе; но даже в этой стране имеется сильное движение в поддержку моратория, и дело отмены смертной казни продвигается вперед.
Sign language for the deaf is gaining ground.
Все более распространяется язык жестов для глухих.
Visible unemployment is on the rise, and shadow economic activities are gaining ground.
Растет видимая безработица, и распространяется "теневая" экономическая деятельность.
21. Ms. Malheiros (Brazil) said that affirmative action, including quotas, was gaining ground in Brazil.
21. Гжа Мальхейруш (Бразилия) говорит, что в Бразилии все шире распространяется практика применения позитивных мер, включая установление квот.
The many initiatives that have been undertaken, both multilateral and bilateral, seem ineffectual, since these scourges continue to gain ground.
Многочисленные инициативы, которые осуществлялись как на двустороннем, так и на многостороннем уровне, похоже, являются неэффективными, поскольку болезнь продолжает распространяться.
Protestantism, a more recent import, was rapidly gaining ground, and the Government was particularly keen to ensure that it enjoyed an equal footing with other religions.
Быстро распространяется протестантизм, совсем недавно завезенный извне, и правительство стремится обеспечить ему равные условия с другими религиями.
The CHAIRPERSON said that, withstanding Mr. Alba's comments, the idea that the Convention was one of the core United Nations human rights treaties was gaining ground.
21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, несмотря на комментарий г-на Альбы, идея о том, что Конвенция является одним из основных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека, распространяется все шире.
The European Union would like to reiterate its deep concern over the fact that, in spite of important regional and subregional efforts, instability seems to be gaining ground.
Европейский союз хотел бы вновь заявить о своей глубокой озабоченности тем фактом, что, несмотря на важные региональные и субрегиональные усилия, тенденция, связанная с отсутствием стабильности, как видно, распространяется.
9. Although cases of mistreatment inflicted by the police on suspects and detainees were occasionally reported, the culture of human rights and, in particular, of respect for the rights of detainees was gaining ground in the country.
9. Хотя весьма регулярно поступает информация о случаях грубого обращения полиции с подозреваемыми и задержанными, культура прав человека, и в частности уважение прав заключенных, постепенно распространяется по стране.
As democracy takes on stronger roots and economic development gains ground in Latin America, its capacity to extend solidarity and to seek sound, legitimate solutions for world problems can only increase.
В момент, когда демократия укрепляется и экономическое развитие распространяется в Латинской Америке, ее способность проявлять солидарность и стремиться к здравым, законным урегулированиям мировых проблем может лишь возрастать.
In addition, the use of quotas to address women's underrepresentation on corporate boards has gained ground, especially in developed countries, and where they have been implemented, they have quickly shown results.
Кроме того, распространяется практика использования квот для повышения уровня представленности женщин в советах директоров компаний, особенно в развитых странах, а в тех странах, где система квот уже используется, были достигнуты стремительные результаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test