Translation examples
(a) Further contributions to the suite of Recommendations concerning Single Window.
a) дальнейший вклад в серию рекомендаций по "единому окну".
We have actively participated in Commonwealth missions and are considering a further contribution.
Мы активно участвовали в миссиях Содружества и рассматриваем возможность дальнейшего вклада.
The further contribution of dynamic modelling to revision of the Gothenburg Protocol.
с) дальнейший вклад в деятельность по разработке динамических моделей в интересах пересмотра Гётеборгского протокола.
Yet much remains for the Tribunal to do, and further contributions would not be unwelcome.
Тем не менее Трибуналу еще необходимо многое сделать, и дальнейшие вклады были бы весьма кстати.
Furthermore, it is hoped that Syrian-Israeli negotiations will further contribute to the peace settlement.
Кроме того, мы надеемся на то, что сирийско-израильские переговоры явятся дальнейшим вкладом в мирное урегулирование.
It is the determination of my Government to make a further contribution to the United Nations.
Мое правительство преисполнено решимости внести дальнейший вклад в деятельность Организации Объединенных Наций.
Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond.
Недавние события послужат дальнейшим вкладом в дело мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD.
В этом духе мы будем продолжать изыскивать пути и средства для внесения дальнейшего вклада в успешное осуществление инициативы НЕПАД.
We are convinced that the establishment of the group of governmental experts will bring a further contribution to the substantive and comprehensive discussion of this issue.
Убеждены, что создание группы правительственных экспертов вносит дополнительный вклад в субстантивное и всеобъемлющее обсуждение данной проблематики.
This present publication is a further contribution to raising awareness among the general public and politicians about the importance of spatial planning.
Настоящее издание вносит дополнительный вклад в процесс растущего понимания широкой общественностью и политическими лидерами важности территориально-пространственного планирования.
One representative encouraged further contributions to and assistance with the Alliance, with another saying that government involvement and resources allocated to date had proved inadequate to the task, and that the pace of progress needed to be picked up.
Один представитель призвал вносить дополнительный вклад в деятельность Альянса и оказывать содействие в работе, связанной с Альянсом, а другой заявил, что на сегодняшний день участие правительств и выделенные ресурсы оказались недостаточными для выполнения поставленной задачи, а темп работы - слишком медленным.
In today's India, enhanced awareness of cultural diversities through programmes of cross-cultural appeal and interests is further contributing to strengthening of mutual appreciation between distinct yet synergising cultural identities, which, as the country's civilisational experience attests, is the best guarantee for cultural pluralism and against discrimination in the field of culture.
В современной Индии повышение осознания идей культурного многообразия с помощью реализации программ межкультурного характера вносит дополнительный вклад в укрепление взаимного признания разных и вместе с тем объединяющих элементов культурной самобытности, что, как подтверждает исторический опыт страны, является лучшей гарантией культурного плюрализма и недопущения дискриминации в области культуры.
(h) Expressed its gratitude to those Governments that had provided or pledged financial assistance to enable experts from countries in transition to attend workshops, seminars and task force meetings; and invited Governments to make further contributions to support the activities for the efficient implementation of the conventions, and to support the participation of experts from countries in transition in meetings under the conventions, through the Trust Fund for Assistance to Countries in Transition (TFACT).
h) выразил свою признательность тем правительствам, которые предоставили или объявили о предоставлении финансовой поддержки в целях обеспечения участия экспертов из стран, находящихся на переходном этапе, в рабочих совещаниях, семинарах и совещаниях целевых групп; и предложил правительствам вносить дополнительный вклад для поддержки деятельности по эффективному осуществлению конвенций, а также обеспечения участия экспертов из стран, находящихся на переходном этапе, в совещаниях, проводимых в рамках конвенций, через Целевой фонд по оказанию помощи странам, находящимся на переходном этапе (ТФАКТ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test