Translation for "fundamental requirement" to russian
Translation examples
The fundamental requirement of due diligence is inherent to the concept of "necessary and appropriate".
Фундаментальное требование должной осмотрительности связано с понятиями "необходимые" и "надлежащие".
Sex disaggregation of data is a fundamental requirement for gender statistics.
Разбивка данных по полу является одним из фундаментальных требований для составления гендерной статистики.
Accurate and objective scientific advice is a fundamental requirement for the implementation of the Earth Summit agreements.
Одним из фундаментальных требований для выполнения достигнутых на Встрече на высшем уровне "Планета Земля" соглашений являются точные и объективные научные рекомендации.
Periodic reporting is a key legal obligation and the timely access of individuals to the treaty system is a fundamental requirement for the effective protection of individuals or groups of individual rights holders.
Периодическая отчетность является ключевым правовым обязательством, и своевременный доступ отдельных лиц к системе договоров является фундаментальным требованием для эффективной защиты отдельных лиц или групп отдельных обладателей прав.
A fundamental requirement of a system of results-based management is that managers are given full responsibility for the financial and human resources at their disposal and are equally fully accountable for delivering the associated outputs and expected results.
56. Одно из фундаментальных требований системы управления, освнованного на конкретных результатах, заключается в том, что на руководителей возлагается полная ответственность за финансовые и кадровые ресурсы, находящиеся в их распоряжении, и что они становятся в равной степени полностью подотчетными в вопросах осуществления соответствующих мероприятий и достижения ожидаемых результатов.
That regime, it was noted, reconciled two fundamental requirements: the need to facilitate for States the ratification of or accession to multilateral treaties of general interest and the need to recognize the right of a State to preserve its position at the time of signing, ratifying or acceding to such treaties.
Отмечалось, что этот режим согласует между собой два фундаментальных требования: необходимость содействия государствам в ратификации многосторонних договоров общего характера или присоединении к таким договорам и необходимость признания права государства сохранять свою позицию в момент подписания, ратификации таких договоров или присоединения к ним.
but of combining them so as to strengthen their overall effectiveness, for while their modalities differ, their end purpose is the same: the aim is always to reconcile the two conflicting but fundamental requirements of integrity of the Treaty and universality of participation. See above, paras. 90-98.
, а в том, чтобы использовать их в сочетании с целью повышения их глобальной эффективности, поскольку они, хотя и имеют разные формы, преследуют одну и ту же цель: речь во всех случаях идет о примирении двух противоречивых и вместе с тем фундаментальных требований - целостности договора и универсальности участия в немСм. выше, пункты 90-98.
With reference to the definition of the rule of law as articulated in United Nations documents, which explicitly refers to legal and procedural transparency, it was emphasized that without such transparency no other fundamental requirements of the rule of law, such as accountability, legal certainty, fairness in the application of laws and the avoidance of arbitrariness, could be achieved.
Со ссылкой на принятое в документах Организации Объединенных Наций определение верховенства права, в котором прямо указано на правовую и процессуальную прозрачность, было подчеркнуто, что без такой прозрачности нельзя обеспечить другие фундаментальные требования верховенства права, такие, как подотчетность, правовая определенность, справедливость при применении законов и недопущение произвольности.
The objectives of the expert symposium will be: to assess and analyse the obstacles and challenges to implementing the requirements for fair trial as set out in international human rights standards; to identify other key rights to secure the fundamental requirements of a right to a fair trial in the context of counter-terrorism; and to exchange experiences regarding good practices with respect to protection on human rights in this regard.
Цели этого симпозиума экспертов будут состоять в следующем: оценить и проанализировать препятствия и проблемы на пути выполнения требований относительно справедливого судебного разбирательства, установленных в международных нормах в области прав человека; определить, какие другие права имеют ключевое значение для обеспечения фундаментальных требований права на справедливое судебное разбирательство в контексте борьбы с терроризмом; а также обменяться опытом в плане передовой практики в вопросах защиты прав человека в этой области.
26. The objectives of these regional expert symposia were to assess and analyse the obstacles and challenges to implementing the requirements for fair trial as set out in international human rights law and standards; to identify other key rights to secure the fundamental requirements of a right to a fair trial in the context of counter-terrorism; and to exchange experiences regarding good practices with respect to the protection of human rights in this regard.
26. Цели этих региональных симпозиумов экспертов заключались в оценке и анализе препятствий и проблем на пути осуществления требований относительно справедливого судебного разбирательства, установленных в международных нормах в области прав человека; определить, какие другие права имеют ключевое значение для обеспечения фундаментальных требований права на справедливое судебное разбирательство в контексте борьбы с терроризмом; а также обменяться опытом в отношении передовой практики в вопросах защиты прав человека в этой области.
The fundamental requirements posed by this provision are:
Основные требования, обусловливаемые данным положением, таковы:
88. The Constituent Assembly is a fundamental requirement of the road map.
88. Создание Учредительного собрания -- одно из основных требований <<дорожной карты>>.
Large transportable vacuum insulated vessels- part 1: Fundamental requirements
Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией - Часть 1: Основные требования
That was a fundamental requirement for ITC and should have been clearly specified and understood.
Для ЦМТ это одно из основных требований, которое должно было быть четко сформулировано и понято.
Large transportable non-vacuum insulated vessels- part 1: Fundamental requirements
Крупные переносные сосуды без вакуумной изоляции - Часть 1: Основные требования
This announcement completes the international consensus on the fundamental requirement for achieving peace in the region.
Это заявление дополняет международный консенсус в отношении основного требования об установлении мира в регионе.
240. It is, of course, evident that the fundamental requirements of any human society are closely interlinked.
240. Конечно, совершенно очевидно, что основные требования любого человеческого общества тесно взаимосвязаны.
Cryogenic vessels- vacuum insulated - cap.<1000l -Part 1: Fundamental requirements
Криогенные сосуды - с вауумной изоляцией - вместимость < 1 000 л - Часть 1: Основные требования
That a court proceeding will be conducted that accords with international standard conditions and fundamental requirements of human rights;
iii) судебное разбирательство будет проведено в соответствии с международными нормами и основными требованиями в области прав человека;
Effective verifiability is a key aspect in that regard. It is a fundamental requirement for agreements and treaties relating to security.
Главным аспектом в этой связи, а также основным требованием к соглашениям и договорам, связанным с безопасностью, является эффективный контроль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test