Similar context phrases
Translation examples
:: Ministry of Defence fully staffed
:: Министерство обороны полностью укомплектовано кадрами
:: The Transnational Crime Unit is fully staffed
:: Полностью укомплектована Группа по борьбе с транснациональной преступностью
With this, the office is fully staffed for the current biennium.
При этом бюро полностью укомплектовано персоналом на текущий двухгодичный период.
The first of the five regional centres is fully staffed.
Первый из пяти региональных центров полностью укомплектован персоналом.
In particular, the IPSAS Project Team was not fully staffed.
В частности, не была полностью укомплектована Группа по проекту перехода на МСУГС.
The Kosovo and East Timor missions were not yet fully staffed.
Миссии в Косово и Восточном Тиморе еще не полностью укомплектованы.
53. The secondary schools are fully staffed by professionally qualified teachers.
53. Средняя школа полностью укомплектована квалифицированными учителями.
64. The secondary schools are fully staffed by professionally qualified teachers.
64. Средняя школа полностью укомплектована квалифицированными учителями.
It is almost fully staffed, with 10 core staff members on board.
Его штат почти полностью укомплектован, набрано 10 основных сотрудников.
The new division was to be fully staffed by the end of May 2005.
Этот новый отдел был полностью укомплектован к концу мая 2005 года.
The control room will be fully staffed to insure an uninterrupted transmission.
Аппаратная будет полностью укомплектована чтобы обеспечить непрерывную трансляцию.
A new, fully staffed HIV Unit is currently in place.
В настоящее время создано новое, полностью укомплектованное персоналом подразделение по борьбе с ВИЧ-инфекцией.
If introduced, a fully staffed remote-sensing and GIS laboratory is required.
Если такое решение будет принято, потребуется создать полностью укомплектованную персоналом лабораторию дистанционного зондирования и ГИС.
18. Premises for the Prosecutor's Office at Kigali have been identified and it is expected that it will soon be fully staffed.
18. Помещения для канцелярии прокурора в Кигали найдены, и следует ожидать, что вскоре она будет полностью укомплектована персоналом.
58. With 10 members under various types of fixed-term contracts, the secretariat is now fully staffed.
58. Имея десять сотрудников с различного рода срочными контрактами, секретариат сейчас полностью укомплектован персоналом.
Once the secretariat is fully staffed, the costs associated with responding to these demands are primarily related to travel.
Когда секретариат будет полностью укомплектован персоналом, расходы, связанные с удовлетворением этих нужд, будут сводиться в основном к оплате поездок.
47. Following some operational difficulties, the National Council of Civil Liberties and Human Rights is now fully staffed.
47. После преодоления отдельных трудностей оперативного характера Национальный совет по гражданским свободам и правам человека был полностью укомплектован персоналом.
By the end of February 1995, the Baghdad Monitoring and Verification Centre should be fully staffed for its current operations.
К концу февраля 1995 года Багдадский центр наблюдения и контроля должен быть полностью укомплектован персоналом, необходимым для осуществления его текущих операций.
Thirdly, Gaza is the only field that has maternity wards attached to health centres which require to be fully staffed and operational for 24 hours.
В-третьих, Газа - это единственный район, где при лечебных учреждениях имеются родильные отделения, которые должны быть открыты и полностью укомплектованы персоналом на круглосуточной основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test