Translation for "fulfilment of contract" to russian
Translation examples
Nor is there any impossibility of fulfilling the contract for reasons outside the General Secretariat.
Здесь также ответствует невозможность выполнения контракта по причинам, носящим внешний характер по отношению к Генеральному секретариату.
His only interest was in fulfilling a contract to facilitate access to information by members of the Jewish community in Cuba through a wireless Internet connection.
Данное лицо было заинтересовано исключительно в выполнении контракта, предусматривающего содействие доступу членов еврейской общины Кубы к информации с помощью беспроводного подключения к Интернету.
The exchange of goods requires not only physical transportation of goods but also flows of information which are largely encoded in documents and flows of money in payment for the fulfilment of contracts.
43. Товарообмен предполагает не только физическую перевозку товаров, но и информационные потоки, главным образом в виде документов, а также финансовые потоки, отражающие платежи в связи с выполнением контрактов.
Because the exchange of goods requires not only the physical transportation of goods but also flows of information largely encoded in documents, and flows of money in payment for the fulfilment of contracts, cumbersome procedures and documentation have a direct influence on transit costs.
Товарообмен включает не только физическую перевозку товаров, но и потоки информации, в основном в виде документов, а также потоки финансовых средств для оплаты выполнения контрактов, поэтому обременительные процедуры и большой объем документации непосредственно отражается на величине издержек при транзитных перевозках.
591. Another piece of legislation is the Decree on special provisions for satisfying the housing needs of the population following the tragic earthquake on 13 January 2001,45 which provided relief for the people affected by the earthquake in connection with the fulfilment of contracts relating to premises used for housing, commerce, and professional and industrial services concluded before 13 January 2001.
591. Кроме того, в этой связи следует назвать закон о специальных положениях для удовлетворения потребностей в жилье населения, пострадавшего в результате землетрясения 13 января 2001 года, который предусматривает оказание чрезвычайной помощи пострадавшему в результате землетрясения населению путем выполнения контрактов, касающихся помещений для жилья, торговли и профессиональных и промышленных услуг, которые были заключены до 13 января 2001 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test