Translation for "from mr" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- From Mr Collins.
- От мистера Коллинза.
From Mr Trencrom.
От мистера Тренкрома.
This letter is from Mr. Collins.
Это письмо от мистера Коллинза.
Her giant eyes flickered from Mr. Diggory, to Ludo Bagman, and onto Mr. Crouch.
Ее огромные глаза перебежали с мистера Диггори на Людо Бэгмена и дальше — на мистера Крауча.
But before they heard again from Mr. Gardiner, a letter arrived for their father, from a different quarter, from Mr. Collins; which, as Jane had received directions to open all that came for him in his absence, she accordingly read;
Однако прежде чем до них опять дошли известия от мистера Гардинера, было получено послание совсем иного рода, адресованное мистеру Беннету. Оно было написано мистером Коллинзом. Мистер Беннет оставил распоряжение вскрывать всю приходящую на его имя корреспонденцию, и письмо было прочитано Джейн.
Your character was unfolded in the recital which I received many months ago from Mr. Wickham.
Ваш характер раскрылся передо мной из рассказа, который я много месяцев назад услышала от мистера Уикхема.
“Dear madam,” cried Mrs. Hill, in great astonishment, “don’t you know there is an express come for master from Mr. Gardiner?
— Как, сударыня, — с большим удивлением воскликнула миссис Хилл, — вы не знаете, что к хозяину прибыл нарочный от мистера Гардинера?
Harry spotted Uncle Vernon at once. He was standing a good distance from Mr. and Mrs. Weasley, eyeing them suspiciously, and when Mrs.
Гарри тут же заметил дядю Вернона — он стоял, держась подальше от мистера и миссис Уизли, и подозрительно на них поглядывал.
but he will vouch for the good conduct, the probity, and honour of his friend, and is perfectly convinced that Mr. Wickham has deserved much less attention from Mr. Darcy than he has received;
Но он готов поручиться за добропорядочность, честность и благородство своего друга. И он убежден, что мистер Уикхем не заслуживал даже той заботы, которую проявил по отношению к нему мистер Дарси.
The promised letter of thanks from Mr. Collins arrived on Tuesday, addressed to their father, and written with all the solemnity of gratitude which a twelvemonth’s abode in the family might have prompted.
Обещанное благодарственное письмо от мистера Коллинза было получено во вторник. Оно было адресовано мистеру Беннету и содержало выражение такой глубокой признательности, которая у обычного человека могла бы возникнуть после пребывания в чужой семье в течение, по крайней мере, целого года.
Time's up, and no word from Mr. Crowe.
Время вышло, и ни слова от Мр. Кроу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test