Translation for "friendship" to russian
Translation examples
223. As regards tolerance and friendship among nations and racial and ethnic groups; the State party engages in friendships such as the Zambia-India Friendship and the Zambia-Cuba Friendship.
223. Что касается терпимости и дружбы между нациями и расовыми и этническими группами, то государство-участник создало общества дружбы с зарубежными странами, в частности общества замбийско-индийской дружбы и замбийско-кубинской дружбы.
Indo-Iraq Friendship Society
общество дружбы
“Promoting the world and friendship
Содействуя миру и дружбе
International Day of Friendship
Международный день дружбы
20 friendship societies
20 обществ дружбы
- Order of Friendship (2002).
- Орден Дружбы (2002 год);
To lasting friendship. To lasting friendship. Excuse me.
За прочную дружбу- за прочную дружбу- извините.
- For the sake of our friendship... - Our friendship is over.
Ради нашей дружбы Наша дружба окончена
Friendship--stage one.
Дружба - шаг первый.
Could their friendship survive it?
Выдержит ли это их дружба?
You speak of pride in my father's friendship!
И ты еще с такой гордостью говорил о дружбе с моим отцом!
“I don't want your friendship, and I spit on it!
— Не хочу я вашей дружбы и плюю на нее!
There used to be great friendship between them and the people of Thror;
Их племя и народ Трора были в великой дружбе;
He would not risk his friendship with Ron for anything.
Он ни за что на свете не поставит под угрозу свою дружбу с Роном.
It looked like the end of Ron and Hermione’s friendship.
На этом, казалось, дружба Рона и Гермионы кончилась навсегда.
It was a mark of the strength of their friendship that Ron did not laugh.
И вот доказательство, насколько сильна была их дружба, — Рон не стал смеяться.
‘It was not the fault of the Dwarves that the friendship waned,’ said Gimli.
– Я ни разу не слышал, – заметил Гимли, – что эта дружба прервалась из-за гномов.
How shall you be fed without the friendship and goodwill of the lands about you?
Как вы тут прокормитесь без поддержки и дружбы с окрестными землями?
What I do now is out of friendship. I shall forget that you struck me.
И только ради этой дружбы я забуду о том, что вы ударили меня.
Specifically, I thank Paul O'Sullivan for his creative and dynamic contributions to our work and for his friendship.
И, в частности, я благодарю Пола О'Салливэна за его творческий и динамичный вклад в нашу работу и за его дружелюбие.
Despite our limitations, we Hondurans have been able to share solidarity, friendship and hospitality, often flying in the face of the political agenda of the day.
Несмотря на испытываемые нами трудности, мы, гондурасцы, проявляем солидарность, дружелюбие и радушие, зачастую даже в ущерб политическим задачам дня.
It should also be noted that racism and discrimination are against the principles of the sharia, from which, of course, Bahrain's spirit of friendship and tolerance is derived.
Следует также отметить, что расизм и дискриминация несовместимы с принципами шариата, которыми, разумеется, и определяются свойственные бахрейнскому обществу дружелюбие и терпимость.
Most of the United Nations crime congresses would not have achieved the results they had if it had not been for the spirit of initiative, hospitality, friendship and generosity of the respective host countries.
Без инициативности, гостеприимства, дружелюбия и щедрости, проявленных принимающими странами, большинство конгрессов Организации Объединенных Наций по преступности не принесли бы своих результатов.
In schools also, enough attention is given to inculcating the values of tolerance, friendship, understanding, cooperation, racial harmony and other moral traits.
Должное внимание воспитанию в учащихся терпимости, дружелюбия, понимания, солидарности, уважительного отношения к представителям других этнических групп и других добродетелей уделяется также в школах.
My father and the father of my nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, who espoused the principles of "friendship towards all, malice towards none" and "peaceful settlement of disputes", also believed in this, and declared it from this rostrum 37 years ago.
Мой отец и отец нашей нации Бангабанду шейх Муджибур Рахман, который следовал принципам <<будь дружелюбен ко всем и ни к кому не испытывать злобы>> и <<мирного урегулирования споров>>, также верил в это и 37 лет назад объявил об этом с этой трибуны.
Once again, Viet Nam reaffirms its friendship, cooperation and solidarity with the Cuban people and together with all the peace, freedom and justice-loving people over the world, Viet Nam will do its utmost to assist the Cuban people to overcome the consequences of the above-mentioned immoral and illegal policies.
Вьетнам еще раз заявляет о своем дружелюбии, готовности к сотрудничеству и солидарности с кубинским народом, и вместе со всеми миролюбивыми, свободолюбивыми и стремящимися к справедливости народами во всем мире Вьетнам будет делать все возможное для оказания кубинскому народу помощи в преодолении последний вышеупомянутой безнравственной и незаконной политики.
She's the one always making a show of friendship.
Это она все время изображает дружелюбие.
You're a master of karate and friendship for everyone.
Ты мастер каратэ И дружелюбен ко всем.
Pawnee: First in friendship, fourth in obesity.
Пауни: мы первые по дружелюбию и четвертые по ожирению
I'd like to thank Frasier Crane for his friendship...
Я хотел бы поблагодарить Фрейзера Крейна за его дружелюбие...
And here was I thinking we welcomed him back to Highbury with openness and friendship!
Мы встретили его в Хайбери с открытостью и дружелюбием!
A hunted man sometimes wearies of distrust and longs for friendship. But there, I believe my looks are against me.
Иногда просто устаешь от враждебности и недоверия. Впрочем, вид у меня, конечно, к дружелюбию не располагает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test