Similar context phrases
Translation examples
We're going forward to the future, not back into the past.
Мы же движемся вперед, к будущему, а не возвращаемся в прошлое.
Well, I just wish we could kind of, like, fast-forward to that point, you know?
Просто я хотела бы перемотать все вперед к тому моменту.
I want us to be in a relationship that's moving forward to something.
Я хочу, чтобы мы были в отношениях которые движутся вперед к чему-то.
It also forwarded many documents to the Prosecutor.
Оно также направило много документов Обвинителю.
Thereafter, the secretariat would forward the responses to the subgroups.
Затем секретариат направит ответы подгруппам.
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned.
Он просил секретариат направить сообщение соответствующей Стороне.
She probably looked forward to you going but wanted to show she cared about you.
Она возможно хотела направить тебя в твоём пути, и хотела показать, что кто-то заботится о тебе.
Yeah, I'm here for the 111D on Sascha Culhane, the PRTF details are in that key I forwarded to you.
Да, я здесь для выполнения 111D по поручению PRTF Саши Кулхана, подробная информация в ключе, который я вам направил.
So, unless you want this forwarded to your commanding officer, Major Velasquez, I suggest you give my guys anything they want.
Так что, если ты не хочешь, чтобы я направил это твоему командиру, мойору Веласкезу, предлагаю дать моим парням, все, что они захотят.
Hey, until they decide, I'm gonna be counting paper clips behind a desk, so I need to be able to look forward to something.
Пока они не приняли решение, я буду считать скрепки за столом, поэтому мне нужно направить свою энергию на что-нибудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test