Translation for "forward to" to russian
Translation examples
Small steps forward are still steps forward.
И небольшие шаги вперед -- это все же шаги вперед.
We'll move forward to the cart.
Будем двигаться вперед к тележке.
Forward to glory for Grand Tour!
Вперед, к славе. За "Grand Tour".
Move forward to your closest exit!
Перемещение вперед к вашему ближайшему выходу!
I'm fast-forwarding to where we come in.
Мотаю вперед, к нашему эпизоду.
Lookin' forward to a little afternoon delight
Тогда вперед к небольшому дневному сиянию
Or do we step forward to something new?
или шагаем вперед к чему-то новому?
Like, save it so I can look forward to it.
Как, сохранить его, чтобы я мог смотреть вперед к нему.
We're going forward to the future, not back into the past.
Мы же движемся вперед, к будущему, а не возвращаемся в прошлое.
Well, I just wish we could kind of, like, fast-forward to that point, you know?
Просто я хотела бы перемотать все вперед к тому моменту.
I want us to be in a relationship that's moving forward to something.
Я хочу, чтобы мы были в отношениях которые движутся вперед к чему-то.
Merry stepped forward.
Мерри выступил вперед.
Hermione stepped forward.
Гермиона выступила вперед.
He stepped forwards.
Он сделал еще шаг вперед.
Harry moved forward.
Гарри шагнул вперед.
Paul took a step forward.
Пауль шагнул вперед:
There was no answer. Sam strode forward.
Ответа не было, и Сэм пошел вперед;
They moved forwards, covered by the Cloak.
Прикрытые мантией, они двинулись вперед.
Malfoy jumped forwards to take it.
Малфой прыгнул вперед, чтобы взять его.
Hagrid nodded and moved forward.
Хагрид кивнул, шагнул вперед.
«Forward!» cried the doctor.
– Вперед! – крикнул доктор. – Торопись, ребята!
It also forwarded many documents to the Prosecutor.
Оно также направило много документов Обвинителю.
Thereafter, the secretariat would forward the responses to the subgroups.
Затем секретариат направит ответы подгруппам.
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned.
Он просил секретариат направить сообщение соответствующей Стороне.
It's been forwarded to the proper places.
Ее направили в соответствующие места.
She was really looking forward to coming here.
Она действительно с нетерпением направить сюда.
She probably looked forward to you going but wanted to show she cared about you.
Она возможно хотела направить тебя в твоём пути, и хотела показать, что кто-то заботится о тебе.
Yeah, I'm here for the 111D on Sascha Culhane, the PRTF details are in that key I forwarded to you.
Да, я здесь для выполнения 111D по поручению PRTF Саши Кулхана, подробная информация в ключе, который я вам направил.
So, unless you want this forwarded to your commanding officer, Major Velasquez, I suggest you give my guys anything they want.
Так что, если ты не хочешь, чтобы я направил это твоему командиру, мойору Веласкезу, предлагаю дать моим парням, все, что они захотят.
Hey, until they decide, I'm gonna be counting paper clips behind a desk, so I need to be able to look forward to something.
Пока они не приняли решение, я буду считать скрепки за столом, поэтому мне нужно направить свою энергию на что-нибудь.
You come to an intersection, where you can go forward, to the left, or to the right.
Ты доходишь до перекрестка, с которого можно пойти прямо, направо или налево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test