Translation for "to forward to" to russian
Translation examples
The document was then sent to the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade which forwarded the report to the UN CEDAW Committee.
Затем данный документ был направлен Министерству иностранных дел и внешней торговли, которое переслало доклад в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on torture had recently concluded that there was no significant evidence of recourse to torture in Israel, yet the wealth of material forwarded to the Committee by NGOs seemed to indicate the exact opposite.
55. Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках недавно сделал вывод о том, что не имеется достаточных свидетельств применения в Израиле пыток, и тем не менее обширный материал, пересланный в Комитет НПО, судя по всему, свидетельствует как раз об обратном.
The representative of Ireland said that she intended to submit a proposal in that respect at the next session and invited any delegations that wished to do so to forward comments to her by e-mail at their earliest convenience, and if possible by the end of May 2009.
Представительница Ирландии объявила о своем намерении внести на следующей сессии предложение по данному вопросу и предложила делегациям, желающим переслать ей по электронной почте свои замечания, сделать это в кратчайший срок и, если возможно, до конца мая 2009 года.
It was suggested that the draft Guide should emphasize that the "addressee" under the Model Law was the person with whom the originator intended to communicate by transmitting the data message, as opposed to any person who might receive, forward or copy the data message in the course of transmission.
Было предложено подчеркнуть в проекте руководства, что согласно Типовому закону "адресат" - это лицо, с которым составитель хотел связаться путем направления сообщения данных, в отличие от вообще любого лица, которое может получить, переслать или скопировать сообщение данных в ходе его передачи.
16. After forwarding the final texts of the reports and thematic papers to the secretariat, the authors should prepare a PowerPoint presentation for the workshop itself (duration: no more than 15 minutes) and send it to the ECE secretariat by e-mail by 28 August 2006.
16. После представления в Секретариат по электронной почте окончательных текстов докладов и тематических исследований авторы должны будут приготовить компьютерную слайдовую презентацию (в PowerPoint) для представления на самом Рабочем совещании (продолжительностью до 15 минут, не более) и переслать её в Секретариат ЕЭК ООН по электронной почте до 28 августа 2006 г.
56. The "addressee" under the Model Law is the person with whom the originator intends to communicate by transmitting the electronic communication, as opposed to any person who might receive, forward or copy it in the course of transmission. The "originator" is the person who generated the electronic communication even if that message was transmitted by another person.
56. "Адресатом" согласно Типовому закону является лицо, которому составитель намеревается передать информацию посредством электронного сообщения, в отличие от любого лица, которое может получить это сообщение, переслать или скопировать его в процессе передачи. "Составителем" является лицо, подготовившее электронное сообщение, даже если это сообщение было передано другим лицом.
He addressed a similar invitation, on 13 December 1994, to the President of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, and to the Director-General of the United Nations Office at Vienna with the request that the invitation be forwarded to the Crime Control and Criminal Justice Branch and any other unit within the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs which might usefully contribute to the work of the Ad Hoc Committee.
Аналогичное предложение он направил 13 декабря 1994 года Председателю Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Вене с просьбой переслать это предложение сектору по предупреждению преступности и уголовному правосудию и любым другим подразделениям Центра по социальному развитию и гуманитарным вопросам, которые могли бы внести свой вклад в работу Специального комитета.
It also forwarded many documents to the Prosecutor.
Оно также направило много документов Обвинителю.
Thereafter, the secretariat would forward the responses to the subgroups.
Затем секретариат направит ответы подгруппам.
Forward and back, around curves to left and right;
3.5.5.1 вперед и назад с поворотом налево и направо;
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned.
Он просил секретариат направить сообщение соответствующей Стороне.
You come to an intersection, where you can go forward, to the left, or to the right.
Ты доходишь до перекрестка, с которого можно пойти прямо, направо или налево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test