Translation for "forsaken" to russian
Translation examples
Over the past six decades that assistance has been key for the resilience of the Palestinian people and for ensuring that they, the majority of whom are dispossessed refugees, are not forgotten or forsaken, despite the many years of conflict, turmoil and suffering.
На протяжении последних 60 лет эта помощь играла ключевую роль в укреплении стойкости палестинского народа, в том чтобы этот народ, в своем большинстве состоящий из обездоленных беженцев, не был забыт или покинут, несмотря на многолетний конфликт, разруху и страдания.
The forsaken or abandoned or empty town.
Оставленный, покинутый, пустой город.
we know we are not forsaken...
мы знаем, что не покинуты...
A forsaken village,still burdened with doom.
Покинутая деревня, обреченная на исчезновение.
You were not forsaken.
Вы не были брошены. 573 00:34:05,698 -- 00:34:07,885 Ты не был покинутым.
♪ Smallville: "Forsaken" ♪ Season 3 Episode 21
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 21 - Покинутый
forsaken by everyone. Without anyone to close my eyes...
Покинутый своей собственной семьей, Никто мне даже глаза не закроет...
Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken.
Вампир ставший рокером Лестатом вернулся с новым альбомом,"Покинутый".
All about me were forsaken, frozen souls of deceivers and traitors.
Я был покинут всеми среди... замороженных душ обманщиков и предателей.
A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits
Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков
Do you want to see their souls forsaken by our ancestors' spirits?
Ты готов увидеть, как их души будут покинуты духами предков?
“So ends the famous Harry Potter,” said Riddle’s distant voice. “Alone in the Chamber of Secrets, forsaken by his friends, defeated at last by the Dark Lord he so unwisely challenged.
— Вот так кончил свой земной путь знаменитый Гарри Поттер. — Слова Реддла долетали откуда-то издалека. — Один в Тайной комнате, покинутый друзьями, сраженный наконец Темным Лордом, которому он столь неосмотрительно бросил вызов.
Over 1.1 million or 20 percent of the aged roam about in the streets, begging for food or rummaging garbage bins, being forsaken by society and their children.
Более 1,1 миллиона, или 20 процентов, пожилых людей бродят по улицам, прося милостыню или роясь в мусорных баках, отвергнутые обществом и брошенные собственными детьми.
The major research project, to be published this year by the Brookings Institution, under the titles Masses in Flight: The Global Crisis of Internal Displacement and The Forsaken People: Case Studies of the Internally Displaced, also had to rely upon external funding.
Реализация основного исследовательского проекта, который должен быть опубликован в этом году Институтом Брукингса, под названиями Masses in Flight: The Global Crisis of Internal Displacement ("Массовый исход: глобальный кризис внутреннего перемещения") и The Forsaken People: Case Studies of the Internally Displaced ("Брошенные на произвол судьбы люди: тематические исследования по проблемам внутреннего перемещения"), также стала возможной благодаря внешнему финансированию.
Apart from the activities that were conducted within the United Nations system, the Special Representative had also been involved in the preparation of studies on internal displacement, the most significant of which was the comprehensive two-volume study: Masses in Flight: The Global Crisis of Internal Displacement and The Forsaken People: Case Studies of the Internally Displaced.
Помимо мероприятий, осуществляемых непосредственно по линии системы Организации Объединенных Наций, Специальный докладчик содействовал также проведению исследований по проблеме перемещенных внутри страны лиц, наиболее крупное из которых было опубликовано в двух томах под заголовками Masses in flight: Global Crisis of Internal Displacement (Массы людей бегут: глобальный кризис перемещенных лиц) и The Forsaken People: Case studies on the Internally Displaced (Брошенные люди: тематические исследования по проблеме перемещенных лиц).
The dark, the sword, the forsaken, the temple.
Тьма, меч, брошенный, храм.
And who else but a forsaken lover would ask for forgiveness on a cocktail napkin?
И кто еще, кроме брошенного влюбленного будет просить о прощении на барной салфетке?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test