Translation for "for attempts" to russian
Translation examples
Attempted assault and attempted aggravated assault are punishable.
Попытка простого покушения и попытка покушения при отягчающих обстоятельствах также подлежат наказанию.
The attempt was foiled.
Попытка была сорвана.
Last one was for attempted murder.
Последний - за попытку убийства.
You're under arrest for attempted rape.
Вы арестованы за попытку изнасилования.
~ He was wanted for attempted murder!
- Он разыскивался за попытку убийства.
You're under arrest for attempted epidermicide.
Вы арестованы за попытку кожного ограбления.
All right, book him for attempted murder.
Ладно, оформите его за попытку убийства.
You're going to jail for attempted murder.
Ты пойдешь в тюрьму за попытку убийства.
Placing you under arrest for attempting to smuggle kemacite.
Арестовываю вас за попытку контрабанды кимосита.
This... is the penalty for attempting to break in.
А это... наказание за попытку штурма.
Ford gave up the attempt to sleep.
Форд оставил все попытки заснуть.
And yesterday's attempt could've been a clever sham."
И вчерашняя попытка могла быть ловким обманом.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой.
One failed attempt, and he would give away his position…
Одна неудачная попытка — и все пропало…
It is the attempt to see the Light without knowing Darkness.
Это – попытка познать Свет, не познав Тьмы.
They had often attempted to do it before, but it was a subject on which Mrs.
Подобные попытки делались ими и раньше.
Again, however, Dumbledore seemed oblivious to Harry’s attempt to catch his eye.
Но директор опять оставил без внимания попытку Гарри встретиться с ним взглядами.
Around that time there were some attempts to develop an interest in art at Caltech.
Примерно тогда же начали предприниматься попытки привить Калтеху интерес к искусству.
Attempts to infiltrate the
Количество попыток
Absence of escape attempts;
- отсутствие попыток совершения побега;
But it made no attempt to do so.
Однако он не предпринял таких попыток.
Attempted infiltration by armed persons
Попыток проникновения вооруженных лиц
Rejection of attempts at regime change.
Осуждение попыток изменения режима.
Nor does it attempt to prejudge a mandate.
Нет в нем и попыток предопределить мандат.
I merely wanted to be of service to you and your mother with my advice, in view of his new and undoubtedly forthcoming attempts.
Я только хотел послужить вам и вашей мамаше своим советом, ввиду его новых и несомненно предстоящих попыток.
The other dog made no advances, nor received any; also, he did not attempt to steal from the newcomers.
Другой пес не ластился ни к кому и не вызывал ни в ком симпатии, но зато и не делал попыток воровать еду у новичков.
“There have been several attempts over the centuries to reinstate the tournament,” Dumbledore continued, “none of which has been very successful.
— За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить Турнир, — продолжал Дамблдор, — но ни одну из них нельзя назвать удачной.
A few tentative attempts were made to turn the conversation to the events of the day, and a few indiscreet questions were asked;
Было, конечно, несколько попыток подвеселить разговор и навести на «надлежащую» тему; произнесено было несколько нескромных вопросов, сделано несколько «лихих» замечаний.
“And the sword,” said Ron finally, when they had at last abandoned their attempts to divine meaning in the Snitch’s inscription. “Why did he want Harry to have the sword?”
— А тут еще меч, — сказал Рон, когда они наконец отказались от попыток проникнуть в пророческий смысл надписи на снитче. — Зачем ему понадобилось, чтобы меч был у Гарри?
After many attempts I finally drew what I felt was a really nice picture—it was a portrait of her head—and I got very excited about this first success.
Наконец, после множества попыток мне удалось породить на свет вещь, которую я счел удачной — ее портрет, — меня этот мой первый успех сильно разволновал.
In place of attempts to explain the state of his soul, or the whole of his inner life generally, there stood only facts—that is, his own words, detailed reports of the condition of his health, of what he had wanted at their meeting on such-and-such a day, what he had asked her, what he had told her to do, and so on.
Вместо попыток разъяснения его душевного настроения и вообще всей внутренней его жизни стояли одни факты, то есть собственные слова его, подробные известия о состоянии его здоровья, чего он пожелал тогда-то при свидании, о чем попросил ее, что поручил ей, и прочее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test