Translation examples
According to the Special Representative, their goal was clear: to establish a permanent foothold beyond the control of the authorities and consolidate a base for the expansion of their operations.
По мнению Специального представителя, их цель совершенно очевидна: создать постоянный плацдарм, на который не распространяется контроль со стороны властей, и укрепить базу для расширения своих операций.
58. The Panel also discovered that LURD had been trying to obtain a foothold in Côte d'Ivoire throughout 2002, with limited success because of Ivorian hostility.
58. Группа установила также, что на протяжении всего 2002 года движение ЛУРД пыталось захватить плацдарм в Котд'Ивуаре, однако добилось лишь ограниченного успеха изза враждебного отношения ивуарийцев.
In order to promote the long-term stability and economic development of the Central African Republic, it is critical that such groups not be allowed to take advantage of the current chaotic conditions and establish a foothold in the country.
Для содействия обеспечению долгосрочной стабильности и экономического развития в Центральноафриканской Республике крайне важно не позволить этим группам воспользоваться нынешним хаосом и создать свой плацдарм в этой стране.
Angkor, a symbol of national unity in Cambodia and a focal point of international cooperation for the restoration and preservation of historical monuments, has also become an important foothold for the social and economic development of Cambodia.
Ангкор, символ национального единства в Камбодже и центр международного сотрудничества для восстановления и сохранения исторических памятников также стал важным плацдармом социально-экономического развития Камбоджи.
Investors from Argentina, Brazil, Chile and Mexico have become significant regional players in Latin America, partly because of regional integration and trans-Latin TNCs' strategies of establishing a stronger foothold in their region.
Инвесторы из Аргентины, Бразилии, Мексики и Чили стали важными игроками в Латинской Америке, отчасти в результате региональной интеграции и транслатиноамериканских стратегий ТНК по укреплению собственного плацдарма в своем регионе.
stimulate improvements in the products and services of local suppliers through technology transfer and skills upgrading, thereby giving local suppliers a foothold in international markets with products meeting international production and quality standards;
стимулировать совершенствование товаров и услуг местных поставщиков за счет передачи технологии и повышения квалификации, обеспечивая тем самым местным поставщикам плацдарм на международных рынках благодаря освоению выпуска продукции, отвечающей международным производственным стандартам и стандартам качества;
Those groups never cease to declare that they are responsible for the killing of innocent civilians, the destruction of infrastructure such as schools, power transmission lines and factories, as well as Government buildings and private property, with a view to establishing a foothold from which they can move into other parts of the world to carry out their destructive agenda.
Эти группы не устают повторять, что именно они ответственны за убийства невинных мирных граждан, разрушение инфраструктуры, такой как школы, линии электропередач, фабрики, а также здания государственных учреждений и объекты частной собственности, с целью создать плацдарм, используя который они смогут перенести свои операции в другие районы мира, вынашивая свои разрушительные замыслы.
Such operations would sever ECOMOG's main supply route between Guinea, Freetown and Makeni and provide the rebels with a foothold close to the capital city. On 8 October, the rebels attacked Mange, between Port Loko and Kambia on the road between Lungi and the Guinean border, but were driven off.
В результате таких операций оказался бы перерезан основной путь подвоза материальных средств для ЭКОМОГ, связывающий Гвинею, Фритаун и Макени, а мятежники захватили бы плацдарм вблизи столицы страны. 8 октября мятежники атаковали населенный пункт Манге, расположенный между Порт-Локо и Камбиа на дороге, ведущей от Лунги к границе с Гвинеей, однако их атака была отбита.
How do they get a foothold on a planet?
Как они захватывают плацдарм на планете?
As yet, we have only gained a foothold.
- Пока что мы всего лишь заняли плацдарм.
You're trying to consolidate your foothold in the region.
Вы пытаетесь консолидировать свой плацдарм в регионе.
Your Revolution is beautiful, the foothold for us in Central America.
Ваш переворот чудесен, наш плацдарм в Центральной Америке.
Right, get a foothold and turn it over to these people.
Правильно. Устроить плацдарм и отдать его этим людям.
-We need a foothold at the southern end of the Grand Union.
- Нам нужен плацдарм в южном конце Гранд Юнион.
Even if Conway took the presidency, we would've had a foothold with you.
Даже, если бы Конуэй стал президентом, у нас оставалась ты, как плацдарм.
Such a cataclysm would give the abnormal armies the foothold they need to conquer the surface.
Такой катаклизм создаст для армий абнормалов необходимый им плацдарм для завоевания поверхности.
To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant.
Как они отреагируют на попытку Доминиона заполучить плацдарм в Альфа квадранте.
I advise that we deploy our fleet to secure any base that might become a martian foothold.
Я рекомендую развернуть флот, чтобы усилить все базы, которые могут стать плацдармом для Марсиан.
In recent years, the Angkor site has become an important foothold for the social and economic development of Cambodia.
В последние годы Ангкор превратился в важную точку опоры для социально-экономического развития Камбоджи.
What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda.
Совершенно очевидно, что Судан стремится к подписанию соглашения о создании группы по проверке, поскольку благодаря этому он мог бы получить точку опоры в Уганде.
98. With a view to giving young people a foothold in the labour market, the Government will be allocating a total of SEK 100 million in 2006 to aid municipalities that offer summer jobs to secondary school students.
98. С тем чтобы обеспечить молодым людям точку опоры на рынке труда, в 2006 году правительство выделит в общей сложности 100 млн. шведских крон на оказание помощи муниципалитетам, которые предлагают учащимся средних школ работу в летний период.
Dr. Wilkes has lost his foothold here.
Доктор Уилкс потерял свою точку опоры.
There's no stable foothold in the air.
В воздухе нет никакой Точки опоры.
She desires a foothold in France.
Она жаждет иметь точку опоры во Франции.
I guess if she had a stronger foothold.
Возможно, если здесь будет нужная точка опоры.
Show me the foothold from which I can climb...
Дай мне точку опоры, с которой я бы взобрался...
I'm trying to find a foothold because you keep overreacting.
Я пытаюсь найти точку опоры, потому что ты продолжаешь делать из мухи слона.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
All tyranny needs to gain a foothold is for people of good conscience to remain silent, so... don't remain silent.
Каждой тирании нужно добиться той точки опоры, чтобы люди с чистой совестью хранили молчание, так что... не молчите.
So now we're working on a plan to get one of our agents to infiltrate that foundation, which should give us the foothold that we have not had up until now.
Так что сейчас мы разрабатываем план, как внедрить нашего агента в этот фонд, что даст нам точку опоры, которой мы не имели до этого момента.
When I was young... and trying hard to get a foothold in the world of overachieving Ivy Leaguers... I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum wasn't gonna win anybody over at a cocktail party.
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что я был рожден и вырос в месте вроде Трущоб Самоубийц, не очень благоприятно для светских вечеринок.
Twenty new neighbourhoods in existing settlements and over 100 new “footholds”, some of which are destined to evolve into new and distinct settlements, have been established.
Было создано 20 новых жилых районов в существующих поселениях и более 100 новых "опорных пунктов", некоторые из которых должны стать новыми отдельными поселениями.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Peña cartel's had a foothold there for years.
У картеля Пенья там годами был опорный пункт.
We let the Germans take 'em, we'll lose our foothold and have to displace.
Если мы потеряем этот, мы потеряем опорный пункт и придётся отступить.
We averted a major nuclear catastrophe and it looks like the Dabbur Zann's foothold here has been dismantled.
Мы избежали крупной ядерной катастрофы и, похоже, убрали местный опорный пункт Даббур Занн.
- Can you get a foothold?
- Можешь найти опору для ног?
A sheer drop of 50 feet to the ground with a reassuring lack of footholds.
До земли целых 15 метров. ободряет и отсутствие опоры для ног.
Dumbledore beckoned Harry to the very edge of the rock where a series of jagged niches made footholds leading down to boulders that lay half-submerged in water and closer to the cliff.
Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что лежали, наполовину утопая в воде, у самой стены обрыва.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test