Translation examples
The programme was focused on issues resulting from the guiding principles of the ECE or the priority subprogrammes, e.g. the promotion of sustainable development and assistance to CITs.
Программа работы фокусируется на вопросах, вытекающих из руководящих принципов ЕЭК и приоритетных подпрограмм, например содействия устойчивому развитию и помощь СПЭ.
Technical contributions focused on issues related to macroeconomic and development policies.
В технических материалах основное внимание уделялось вопросам, связанным с макроэкономической политикой и политикой развития.
The presentations focused on issues encountered in both the western and eastern countries of the region.
В их выступлениях основное внимание уделялось вопросам, с которыми сталкиваются западные и восточные страны региона.
50. In the countries visited, environmental NGOs focused on issues related to desertification, the urban environment, biodiversity, women and the environment.
50. В посещенных странах экологические НПО основное внимание уделяют вопросам, связанным с опустыниванием, городской средой, биологическим разнообразием, положением женщин и состоянием окружающей среды.
88. The report of the Secretary-General for the September Summit focuses on issues and actions that are critical for the timely realization of the Millennium Development Goals.
88. В докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне основное внимание уделяется вопросам и решениям, которые крайне необходимы для своевременного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As such, many issues discussed under domestic private finance (sect. VI.B) apply here as well, but this section focuses on issues particular to cross-border investments.
По сути дела, многие из вопросов, обсуждавших в связи с внутренним частным финансированием (раздел VI.B), применимы и здесь, однако в этом разделе основное внимание уделяется вопросам, касающимся трансграничных инвестиций.
These latter training courses focused on issues directly relevant to ongoing cases and sought to identify and address specific knowledge and skill gaps which constitute challenges in the pursuit of ongoing cases.
В последнем случае основное внимание уделялось вопросам, непосредственно связанным с текущими делами, а также выявлению и восполнению конкретных пробелов в знаниях и навыках, которые создают проблемы при ведении дел.
While the statements made by delegations were focused on issues of nuclear non-proliferation and small arms, they also revealed increasing concern over the dangers posed by existing stockpiles of weapons in general and weapons of mass destruction in particular.
Хотя в выступлениях делегаций основное внимание уделялось вопросам ядерного нераспространения и стрелкового оружия, в них также просматривалась растущая обеспокоенность в отношении опасностей, которые представляют существующие запасы оружия в целом и оружия массового уничтожения в частности.
The Centre, in partnership with UNODC, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, and Correctional Service Canada, delivered three workshops in November/ December 2007 in Kampala, Kabwe (Zambia) and Nairobi. The workshops focused on issues relating to parole and probation.
В рамках партнерских отношений с ЮНОДК, Африканским институтом по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Пенитенциарной службой Канады Центр провел в ноябре-декабре 2007 года в Кампале, Кабве (Замбия) и Найроби три практикума, на которых основное внимание уделялось вопросам условно-досрочного освобождения и пробации.
That process has allowed for clearer definition of the challenges facing each region and possible responses to them, and a stronger sense of involvement and commitment on the part of Governments and other concerned stakeholders as the discussion has focused on issues of greater direct relevance at the regional and national level.
Этот процесс позволил более четко определить проблемы, стоящие перед каждым регионом, и возможные меры по их решению, а также по мере того, как в ходе обсуждений основное внимание уделялось вопросам, имеющим более непосредственное значение для регионов и стран, вызвать у правительств и других заинтересованных сторон более острое чувство сопричастности и приверженности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test