Translation for "flashed" to russian
Flashed
verb
Translation examples
What're you gonna flash to them?
И чем ты еще собираешься блеснуть?
- When do I get to flash my moves in the ring?
Так, когда я смогу блеснуть своими новыми приёмами на ринге?
In the engine rooms and pump rooms the alarm signal shall take the form of a flashing light that is visible on all sides and clearly perceptible at all points.
В машинном и насосном отделениях сигнал должен быть в виде вспыхивающего света, заметного со всех сторон и ясно различимого из всех точек.";
Use of this equation is very conservative for this situation as a portion of the fluid often flashes (that is, changes to a gaseous state) as the fluid passes through the leakage hole, causing a reduction in density and therefore a reduction in the mass flow.
Использование этого уравнения в данной ситуации дает весьма консервативные результаты, поскольку часть сжиженной субстанции при прохождении через отверстие утечки нередко "вспыхивает" (т.е. переходит в газообразное состояние), что ведет к снижению его плотности и, следовательно, к сокращению массового расхода.
Glancing each other That's when the beam flashes
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Flashing back and forth and back and forth all the time.
Постоянно вспыхивающая, опять и опять, снова и снова.
Sir, things flicker and shift all spangle and sparkle and flashes.
О сэр, все мерцает и движется, сияет, искрится и вспыхивает.
A moveable phosphorescent screen that flashed when struck by radioactive waves.
ѕодвижный фосфоресцирующий экран вспыхивающий, когда в него попадала радиоактивна€ частица.
When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima.
А когда они включают луч, то всё вокруг вспыхивает, как в Хиросиме.
They land someplace, and a few minutes later, there's a bright flash of light.
Они куда-то прибывают, а несколько минут спустя вспыхивает яркий свет.
It's like their brains are lit up with these flashing lights that say, "yes, go, faster."
Это так, будто в их мозге вспыхивают сияющие огни, которые говорят "да, вперед, быстрей".
To this click beetle, a bright light means only one thing... a female click beetle, so he flashes in reply.
Для этого жука-щелкуна свет означает только одно - самку, и он вспыхивает в ответ.
And the baby name is a bit of a... as they say on The View, a "hot flash topic."
А имя для ребёнка это, так сказать... как говорят в "The View", "горячо вспыхивающая тема".
This hateful world is so strange I want to bite my tongue. When the prongs of darkness flash and fall on me
Этот ненавистный мир такой странный что хочется прикусить язык, когда острие порока вспыхивает и обрушивается на меня
As Frodo lay, tired but unable to close his eyes, it seemed to him that far away there came a light in the eastern sky: it flashed and faded many times.
Когда Фродо улегся, донельзя усталый и почти без надежды уснуть, ему вдруг привиделся дальний отсвет на востоке: вспыхивало и гасло.
Harry spun faster and faster, elbows tucked tightly to his sides, blurred fireplaces flashing past him, until he started to feel sick and closed his eyes.
Гарри кружило все быстрее и быстрее, руки прижало к бокам, неясные очертания каминов вспыхивали, проносясь мимо — его стало мутить, и он зажмурился.
The spice-blue overcast on his eyes made the sky appear dark, a richly filtered azure against which a distant rhythmic flashing stood out in sharp contrast. Ornithopter!
Пряность окрасила его глаза синевой, и небо казалось темным сквозь нее – и на фоне глубокой лазури отчетливо мерцала ритмически вспыхивающая точка. Орнитоптер!
Static lightning crackled from the cloud and the spark flashes of shields being shorted out by the storm's charge could be seen through the haze. The plain surged with figures in combat—Sardaukar and leaping gyrating robed men who seemed to come down out of the storm.
Сквозь пастельную мглу сверкали разряды статического электричества, накопленные этой тучей, и вспыхивали фонтаны искр – это разряжались силовые щиты бойцов.
Harry spun the slow dial on the right of his Omnioculars again, pressed the play by play button on the top, and he was immediately watching in slow motion, while glittering purple lettering flashed across the lenses and the noise of the crowd pounded against his eardrums.
Гарри снова включил замедлитель на своем омнинокле, нажал кнопку «синхронный комментарий», и с этой минуты видел все в замедленном темпе, в линзах вспыхивали ярко-лиловые надписи, а шум толпы сотрясал ему барабанные перепонки.
Ron had been startled to discover there were only six weeks left until their exams. “How can that come as a shock?” Hermione demanded, as she tapped each little square on Ron’s timetable with her wand so that it flashed a different colour according to its subject. “I dunno,”
Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца. — Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали.
There was movement going on around them, pointless bustling, the flashes of more spells. To Harry it was meaningless noise, the deflected curses flying past them did not matter, nothing mattered except that Lupin should stop pretending that Sirius—who was standing feet from them behind that old curtain—was not going to emerge at any moment, shaking back his dark hair and eager to re-enter the battle.
Вокруг них что-то происходило: кто-то бегал, снова и снова вспыхивали заклятия. Но для Гарри все это было полностью лишено смысла, он не обращал внимания на сверкающие совсем рядом лучи, ничто на свете не имело значения, кроме одного: пусть Люпин прекратит делать вид, будто Сириус, который сейчас стоит в двух шагах от них за этой старой занавеской, больше не появится оттуда.
Cartwright's flashing her knickers.
Картрайт сверкает трусиками.
He has flashing eyes.
У него сверкающие глаза
Flashing even in death.
Даже мертвый сверкает трусами.
Don't flash your money about.
- Не сверкай своими деньгами.
Flashing your badges and intimidating them.
Сверкаете жетоном и наводите страх.
Back in a flash.
Вернусь быстрее, чем сверкает вспышка у затвора.
- Ma, you're flashing the whole terminal.
Мам, ты сверкаешь на весь терминал.
It's no longer something we want to flash around.
Не нужно больше сверкать ими.
Earlier today, all the reporters' cameras were flashing
Сегодня вокруг меня сверкали камеры журналистов.
I didn't even have to flash my boobs.
Можно было даже сиськами не сверкать.
His eyes were flashing.
Глаза его сверкали.
Moonlight flashed from crystal teeth.
Лунный свет сверкал на кристальных остриях зубов.
Sunlight flashed from glistening white spokes within it.
На усеивавших ее изнутри молочно-белых остриях сверкало солнце.
Crookshanks was a little way along, his eyes flashing in the light from Harry’s wand.
Живоглот поджидал неподалеку, его глаза сверкали в свете волшебной палочки Гарри.
but he could judge by her flashing eyes and the expression of her face what the thought of those letters must be costing her at this moment.
по сверкающим взглядам ее он догадался, чего могут ей стоить теперь эти письма;
her eyes were almost black, flashing, proud, and at the same time, occasionally, for moments, remarkably kind.
глаза почти черные, сверкающие, гордые и в то же время иногда, минутами, необыкновенно добрые.
The prince observed Gania's eyes flashing at him, as though they would gladly annihilate him then and there.
натура!» Князь заметил тоже из угла сверкающий взгляд Гани, которым тот как бы хотел испепелить его.
The left-hand window was dazzlingly full of an assortment of goods that revolved, popped, flashed, bounced, and shrieked;
Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали.
At such moments, the more Aglaya blushed, the angrier she grew with herself; and this was clearly expressed in her eyes, which flashed like fire.
В таких случаях, чем более она краснела, тем более, казалось, и сердилась на себя за это, что видимо выражалось в ее сверкавших глазах;
сверкнуть
verb
I can't flash my badge anymore.
Я больше не могу сверкнуть значком.
AND DON'T THINK YOU CAN FLASH THAT SMILE AND GET AWAY WITH IT.
И не думай, что можешь опять сверкнуть улыбкой и тем отделаться.
You just flash those pretty blue eyes, it just knocks them right out.
Тебе достаточно сверкнуть эти красивыми голубыми глазами, и они уже без сознания.
Why don't you go flash those baby blues of yours at Dr. Lambchop over there?
Ну может тебе сходить и "сверкнуть" своими голубенькими глазками перед доктором Вкусняшкой, а?
Yup, that ornament only cost me $49 and a boob flash to the carny.
Ага, эта прелесть стоила мне 49 баксов и пришлось один раз сверкнуть своим декольте.
What, did you think you could just waltz in here, Flash that smile, and attempt to dictate terms to me?
Вы, что, думаете, что можете просто без проблем прийти сюда, сверкнуть своей улыбкой и попытаться навязать мне свои условия?
Girls like Kaylie can just flash cutesy smiles and do dance elements and everybody goes ga-ga because they're so petite and graceful.
Девочки, вроде Кейли могут просто сверкнуть милыми улыбками и сделать танцевальные элементы и все сходят с ума, потому что они такие изящные и грациозные.
Since autumn 2003, IRCAM has been producing Amazigh language teaching materials for the first year of primary education, for instance the booklet Awal Ino with flash cards and an accompanying tape with recordings of the texts contained in the booklet.
С осени 2003 года ИРКАМ разрабатывает учебные пособия по берберскому языку для первого класса начальной школы, к примеру брошюру "Аваль ино" с флеш-картами и кассетой с записью текстов, содержащихся в брошюре.
I just had a flash.
Подождите, меня осенило.
Well if one of you had a sudden memory flash.
Но если кого-нибудь осенит воспоминание, сообщите мне или моим товарищам.
He was half asleep, I had the knife at his throat, a-and then it came to me in a flash.
Он почти что спал, я держал нож у его горла, а затем меня осенило.
Flash the judge?
Красоваться перед судьями?
Two self-standing warning signs (e.g. reflective cones or triangles or flashing amber lights which are independent from the electrical equipment of the vehicle);
- двумя предупреждающими знаками с собственной опорой (например, конусами или треугольниками, отражающими свет фар, или мигающими фонарями желтого цвета, не зависящими от электрооборудования транспортного средства);
The flash appeal was revised in June 2003, when outstanding requirements of $259 million were presented, reflecting resources already made available by donors and through the oil-for-food programme, as well as new priorities that emerged after the end of major hostilities.
Этот срочный призыв был скорректирован в июне 2003 года, когда были обоснованы дополнительные потребности в 259 млн. долл. США, что отражало объем ресурсов, уже поступивших от доноров и по линии программы <<Нефть в обмен на продовольствие>>, а также новые приоритеты, которые стали очевидны после окончания крупных боевых действий.
In case of a special warning lamp employing a Xenon flash tube, as an alternative the chromaticity co-ordinates may be deduced from the spectral distribution of the transmission of the cover and the transmission or reflection of any other optical effective elements which could impair the colour of the special warning lamp.
В случае специальных предупреждающих огней, в которых используются ксеноновые импульсные лампы, координаты цветности в качестве альтернативы могут быть получены на основании спектрального распределения света, пропускаемого колпаком, а также отражаемого или пропускаемого любыми другими действующими оптическими элементами, которые могут нарушать цвет специального предупреждающего огня.
A.6.8 The amount of $51,400 reflecting an increase of $25,400, will provide for the replacement of office automation equipment and the purchase of additional computers for the two new staff members and one additional laser-jet printer, a portable printer for use during missions, a liquid crystal display projector to be used for presentations at meetings organized by the Office for Outer Space Affairs, Macromedia Flash 5 to develop interactive web sites, Microsoft FrontPage for web authoring and management, hardware and software required for the development and maintenance of databases on national space policies and space laws and CD-ROMs, and will also provide for the loading of multimedia educational materials on various subjects relating to space science and technology.
А.6.8 За счет ассигнований на сумму 51 400 долл. США, отражающую увеличение объема ресурсов на 25 400 долл. США, будут покрываться расходы на замену оргтехники и приобретение дополнительных компьютеров для двух новых сотрудников и одного дополнительного лазерного принтера, портативного принтера для использования во время командировок, проектора с жидкокристаллическим дисплеем для использования на презентациях в ходе организованных Управлением по вопросам космического пространства совещаний, программы Macromedia Flash 5 для разработки интерактивных Web-сайтов, пакета Microsoft FrontPage для создания и поддержки Web-узлов, аппаратных средств и программного обеспечения, необходимых для создания и ведения баз данных, касающихся национальных стратегий освоения космоса и норм космического права, и компакт-дисков, а также расходы на установку мультимедийных учебных материалов по различным темам, связанным с космической наукой и техникой.
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Something is stopping the flash reflecting in the retina of the other eye.
Что-то мешает вспышке отражаться в сетчатке другого глаза.
Harry could hear movement through the corridors all around: running footsteps, shouts; through the windows, he could see more flashes of light in the dark grounds.
Гарри слышал движение во всех коридорах: топот бегущих ног, крики, в потемневших окнах отражались все новые вспышки на территории замка.
But the hack was devised in such a way as to trick an unwitting mule such as Ms. Quinn into carrying it on a flash drive and injecting it into a governmental drive.
Но взлом планировался так, чтобы хитростью заставить глупого мУла, то есть мисс Куинн, пронести вирус на флешке и вставить его в правительственный компьютер.
замелькать
verb
It's funny, but when the choir was singing, this memory flashed into my head.
Это забавно, но когда хор запел, воспоминания замелькали в моей голове.
Houses flashed past the window.
За окном замелькали дома.
Later there was a great rumble of thunder away south, and flashes of lightning far away across Rohan. Every now and then we could see mountain-peaks, miles and miles away, stab out suddenly, black and white, and then vanish.
Потом с юга донесся страшный громовой раскат, над Ристанией замелькали молнии, на миг выхватывая из темноты далекие черно-белые вершины.
The gray and iridescent bills which had not been removed from the table again began flashing in her eyes, but she quickly turned her face away and raised it towards Pyotr Petrovich: it suddenly seemed terribly indecent, especially for her, to stare at someone else's money.
Серые и радужные кредитки, не убранные со стола, опять замелькали в ее глазах, но она быстро отвела от них лицо и подняла его на Петра Петровича: ей вдруг показалось ужасно неприличным, особенно ей, глядеть на чужие деньги.
The Pula radio station broadcasts a daily half—hour mosaic programme in the Italian language and two news flash programmes;
Радиостанция Пулы передает ежедневно получасовую сборную программу на итальянском языке и два выпуска последних известий;
Because of "Caesar's" deep concern as to what was happening he sent copies of these photographs to a trusted contact using a "flash drive" (memory stick).
<<Цезарь>>, глубоко переживая происходящее, передал доверенному лицу флэш-накопитель с копиями этих фотографий.
(a) Both websites feature regular news flashes and updates on military and political developments in the Congo with a strong slant in favour of CNDP and against the Government.
a) оба веб-сайта регулярно передают экстренные сообщения и сводки последних известий о военных и политических событиях в Конго с сильным уклоном в пользу НКЗН и против правительства.
42. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to turn over all relevant material on missing persons, and specifically to transfer relevant documentation on its actions relating to its 1995 “Flash” and “Storm” operations to the International Committee of the Red Cross and the International Commission on Missing Persons;
42. призывает правительство Республики Хорватии раскрыть все имеющиеся материалы по без вести пропавшим лицам и, в частности, передать Международному комитету Красного Креста и Международной комиссии по без вести пропавшим лицам соответствующую документацию по предпринятым ею действиям в ходе проводившихся ею в 1995 году операций "Бросок" и "Буря";
GRE had agreed on the need that, in addition to the above deceleration value, GRRF would have to advise GRE on an appropriate deceleration value for the case of an emergency braking, in order to illuminate the emergency braking light signal (currently considered were flashing stop lamps or hazard warning lamps).
GRE согласилась с тем, что, помимо упомянутого выше значения замедления, GRRF должна будет передать GRE рекомендацию относительно надлежащего значения замедления на случай экстренного торможения с целью включения светового сигнала экстренного торможения (в настоящее время рассматриваются мигающие стоп-сигналы или огни предупреждения об опасности).
In her letter to the Security Council, mentioning problems encountered in Croatia's cooperation with ICTY, the President of ICTY made reference to "the continuing refusal of the Republic of Croatia to surrender and transfer Mladen Naletilić Tuta" and Croatia's challenging of the ICTY jurisdiction over the alleged crimes committed during the military-police actions "Flash" and "Storm".
В своем письме в адрес Совета Безопасности, в котором упоминались проблемы, возникшие в процессе сотрудничества Хорватии с МТБЮ, Председатель МТБЮ указала, что "Республика Хорватия по-прежнему отказывается выдать и передать Младена Налетилича Туту", и сослалась на отказ Хорватии признать юрисдикцию МТБЮ в отношении предполагаемых преступлений, совершенных в период осуществления военно-полицейских операций "Вспышка" и "Буря".
In the Request, which includes four annexes, you raise three primary issues for my consideration: (1) the alleged failure of the Republic of Croatia to respond to your numerous requests for evidence and information, particularly the "Consolidated Request"; (2) the alleged refusal of the Republic of Croatia to accept the jurisdiction of the Tribunal over crimes committed during and in the aftermath of operations "Flash" and "Storm"; and (3) the alleged failure of the Republic of Croatia to surrender and transfer two individuals indicted by the Tribunal.
В ходатайстве, которое содержит четыре приложения, Вы поднимаете три основных вопроса, которые мне следует рассмотреть: 1) утверждение о том, что Республика Хорватия не отреагировала на Ваши многочисленные просьбы о предоставлении доказательств и информации, в частности на "сводную просьбу"; 2) утверждение о том, что Республика Хорватия отказалась признать юрисдикцию Трибунала в отношении преступлений, совершенных в ходе операций "Вспышка" и "Буря" и после них; и 3) утверждение о том, что Республика Хорватия отказалась выдать и передать двух лиц, которым Трибунал предъявил обвинительные заключения.
In response to reports in March 1999 that the Office of the Prosecutor was investigating acts within the Tribunal's jurisdiction allegedly committed by Croatian forces, Prime Minster Zlatko Mateša reportedly stated in response to a parliamentary question that "not a single Croatian General will be extradited to The Hague".26 The President of the Supreme Court asserted that the Tribunal had no jurisdiction over Operations Flash and Storm.27 The Deputy Speaker of the Parliament, Vladimir Seks, repeated this view.28 Clearly, questions of jurisdiction over potential crimes under international law are for the Chambers of the Tribunal, and not for national authorities, to decide.
В ответ на сообщения в марте 1999 года о том, что Канцелярия Обвинителя ведет расследование подпадающих под юрисдикцию Трибунала деяний, предположительно совершенных хорватскими войсками, премьер-министр Златко Матеша, отвечая на парламентский запрос, якобы заявил, что "ни один хорватский генерал Гааге выдан не будет""Премьер-министр Хорватии заявляет, что ни один генерал не будет отправлен в Гаагу", сообщение агентства "Рейтер", 23 марта 1999 года; "Хорватские генералы не будут переданы Трибуналу", сообщение агентства "Ассошиэйтед пресс", 23 марта 1999 года.
Pass me the flash rifle.
Передай мне винтовку.
That's how she gave me the flash drive.
Именно так она передала мне флешку.
Just wish he could have delivered that flash drive.
Хотела бы я, чтобы он передал ту флешку.
That's like flashing the bat signal for her members.
И теперь, они как летучие мыши, передают сигнал друг другу.
Persia house has flash traffic on a missing terrorist financier.
Иранский отдел передал срочное сообщение про пропавшего спонсора террористов.
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer.
А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
He was gonna give her a flash drive that was gonna incriminate the entire firm and all of the clients.
Он собирался передать ей флешку, которая изобличила бы и фирму, и всех её клиентов.
A clandestine meeting at the opera house, a mysterious Middle Eastern woman passes a flash drive to the victim hours before her death.
Тайная встреча в здании оперы. Таинственная азиатская женщина передает флешку жертве за несколько часов до смерти.
My flash drive has my paper on astrophysical probes of M-theory effects in the early universe that I was going to give to George Smoot at the conference.
На флешке моя работа по астрофизическим исследованиям М-теории в ранней вселенной. которую я собирался передать Джорджу Смуту на конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test