Translation examples
A final round of global consultation on the entire volume will take place in the fall of 2011.
Последний раунд глобальных консультаций по всему тому будет проведен осенью 2011 года.
International consortium negotiations continued with a third, and possibly final, round of talks scheduled in early June.
Продолжаются переговоры о создании международного консорциума, третий, и возможно последний, раунд которых намечен на начало июня.
In June 1999, the final round of human dignity testing for currently serving officers in the Federation will be completed.
В июне 1999 года будет завершен последний раунд аттестации проходящих ныне службу в Федерации полицейских по теме "Достоинство человека".
At the final round, there appeared the final outcome of these consultations, the Agreement, which the General Assembly has adopted today.
Последний раунд завершился подготовкой документа, ставшего заключительным итогом этих консультаций, - Соглашения, которое было сегодня утверждено Генеральной Ассамблеей.
In the final round, Colonel Yusuf obtained 189 votes while the runner-up candidate, Abdullahi Ahmed Addow, obtained 79 votes.
В последнем раунде полковник Юсуф получил 189 голосов, а его соперник гн Абдуллахи Ахмед адДоуф -- 79.
It was to be hoped that the final round of negotiations, to be held at Cartagena in December 1993, would lead to a successful outcome conducive to the adoption of transparent and democratic decision making mechanisms.
Следует надеяться, что на последнем раунде переговоров, который состоится в Картахене в декабре нынешнего года, будут достигнуты удовлетворительные результаты, способствующие созданию механизмов принятия транспарентных и демократических решений.
27. On 23 and 24 October, the third and final round of polio immunization took place throughout the country in an attempt to immunize 10 million children under the age of five.
27. 23-24 октября по всей стране был проведен третий и последний раунд вакцинации против полиомиелита в попытке иммунизировать 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет.
The third and final round of the multi-stakeholder consultations on debt (for 2004-2005) was held in the context of UNCTAD's Fifth Inter-Regional Debt Management Conference in June 2005.
Третий и последний раунд консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам задолженности (для 20042005 годов) был проведен в контексте пятой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по управлению задолженностью в июне 2005 года.
Local elections have now been held in 11 of Timor-Leste's 13 districts, and preparations have begun for the final round to be held in the districts of Dili and Liquica in late September 2005.
К настоящему времени местные выборы проведены в 11 из 13 округов Тимора-Лешти, и уже началась подготовка к последнему раунду выборов в округах Дили и Ликика, которые должны состояться в конце сентября 2005 года.
He shared the Advisory Committee's concern about the potential for staffing rigidity at headquarters locations as a result of the final round of permanent appointments coupled with far slower integration of peacekeepers into a career stream.
Оратор разделяет озабоченность Консультативного комитета по поводу потенциальной инертности кадрового состава в штаб-квартирах вследствие последнего раунда назначений на постоянные контракты, а также более медленного включения миротворцев в число карьерных сотрудников.
Final round, Leslie, boobs or ass?
Последний раунд, Лесли, это сиськи или задница?
And final round this evening is archaeology.
И темой последнего раунда сегодня будет археология.
But here we are again... for one final round.
И вот мы снова здесь. Последний раунд.
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take.
В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
I feel like in the final round of the Hunger Games.
Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
And in the final round the Buzzard Wasps won with a decisive knockout.
И последний раунд команда "Базард" закончила сокрушительным нокаутом.
Given that certain current projects are likely to be ongoing beyond 2015, in addition to one final round likely to be launched after the fourth session of the Conference (a final balance will likely be available for new projects in a final round), two QSP Programme Officers are likely to be needed up to the end of 2017, with only one Programme Officer needed within the secretariat up to the end of 2019
Ввиду того, что некоторые текущие проекты будут продолжать осуществляться после 2015 года, в дополнение к одному окончательному раунду, осуществление которого, скорее всего, начнется после четвертой сессии Конференции (окончательный баланс по новым проектам, очевидно, будет представлен в окончательном раунде) до конца 2017 года, очевидно, потребуются две должности сотрудников по программам ПУЗП, тогда как в секретариате до конца 2019 года необходимо будет иметь только одного сотрудника по программам
He noted with satisfaction that the Ad Hoc Committee was approaching the final round with the same spirit of cooperation and flexibility that had prevailed during the entire negotiation process and emphasized that that would be the best guarantee of success.
Он с удовлетворением отметил, что Специальный комитет приближается к окончательному раунду переговоров в таком же духе сотрудничества и гибкости, какой превалировал в течение всего процесса переговоров, и подчеркнул, что это явится наилучшей гарантией достижения успеха.
The ninth report dealt, inter alia, with the delivery of humanitarian assistance and the creation of a secure environment in accordance with the mandate given in resolution 1114 (1997), including protection for OSCE teams monitoring the second and the final rounds of elections, held on 6 and 13 July 1997.
В девятом докладе речь шла, среди прочего, о доставке гуманитарной помощи и создании безопасных условий в соответствии с мандатом, предусмотренным в резолюции 1114 (1997), включая охрану групп ОБСЕ по наблюдению за вторым и окончательным раундами выборов, состоявшимися 6 и 13 июля 1997 года.
26. As Myanmar embarks upon the final rounds of discussion at the National Convention, the Special Rapporteur believes it is of the utmost importance to explore ways and means of addressing urgently -- and with pragmatism -- the issue of political prisoners, whose release, would be seen as a good-faith gesture that would help tremendously to pave the way to democratization.
26. Мьянма приступает к окончательному раунду обсуждений в Народном собрании, и Специальный докладчик считает, что чрезвычайно важно изучить пути и средства решения в срочном порядке и на основе прагматического подхода вопроса о политических заключенных, чье освобождение будет рассматриваться в качестве жеста доброй воли, который в значительной степени облегчит движение по пути к демократии.
68. On 2 February 2007, the Special Envoy of the Secretary-General submitted a draft comprehensive proposal for the Kosovo status settlement to the parties and invited them to engage in a consultative process (recalled in the Report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, S/2007/134, 9 March 2007). On 10 March 2007, a final round of negotiations was held in Vienna to discuss the settlement proposal.
68. 2 февраля 2007 года Специальный посланник Генерального секретаря представил сторонам проект всеобъемлющего предложения об урегулировании статуса Косово и призвал их приступить к осуществлению консультативного процесса (упоминается в докладе Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, S/2007/134, 9 марта 2007 года). 10 марта 2007 года в Вене состоялся окончательный раунд переговоров для обсуждения предложения об урегулировании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test