Translation for "последний раунд" to english
Последний раунд
Translation examples
Последний раунд переговоров состоялся 9 марта 1999 года в Белграде.
The last round of negotiations was held in Belgrade on 9 March 1999.
К сожалению, этот последний раунд переговоров не привел к согласованному всеобъемлющему решению.
Unfortunately, the last round of talks did not lead to an agreed comprehensive solution.
Последний раунд неофициальных консультаций почти превзошел все ожидания моей делегации.
The last round of the informal consultations almost surpassed all my delegation's expectations.
3. Я хотел бы подчеркнуть три момента, согласованные в ходе последнего раунда переговоров.
3. I will highlight three of the points that were agreed upon at the last round of talks.
После проведения последнего раунда двусторонних переговоров между сторонами в Белграде прошло десять месяцев.
Ten months have elapsed since the holding of the last round of bilateral negotiations between the parties in Belgrade.
i) представление первых агрегированных данных по ВВП и изучение принципиальных изменений, происшедших после последнего раунда.
(i) Presentation of first aggregation of GDP and examination of principal changes since the last round.
Последний раунд переговоров Рабочей группы в Женеве добился хорошего прогресса в этих целях.
The last round of Ad Hoc Group negotiations in Geneva made good progress towards this end.
Последнее заблуждение заключается в том, что последний раунд переговоров между Белградом и Приштиной был отложен по инициативе Сербии.
A final erroneous belief is that the last round of talks between Belgrade and Pristina were postponed by Serbia.
Сохраняется противоречивый характер относительно роли АМИСОМ и кенийских сил обороны в ходе последнего раунда боевых действий.
The controversy surrounding the role of AMISOM and the Kenya Defence Forces in the last round of fighting is ongoing.
Сейчас, когда успешно завершился последний раунд переговоров, все соглашения, достигнутые в Лондоне, Лиссабоне и Хьюстоне, вступили в силу.
With the successful completion of the last round, all the agreements reached in London, Lisbon and Houston have taken effect.
Наш последний раунд региональных состязаний.
Our last round of regular competition.
- Рокко! Последний раунд в жизни!
The last round of your life!
Последний раунд. Победитель срывает куш.
A last round, the winner takes all.
Это последний раунд перед финалом.
- This is the last round before the final.
Ты была потрясна в последнем раунде.
You really came alive in that last round.
И это был последний раунд той игры.
That had been the last round of that game.
«Это друзья. – Он покачал головой. – Ты отдал последний раунд».
“That’s friends.” He shook his head. “You lost it in the last round.”
– Может быть, будет легче, когда он забудет об этом последнем раунде… а вы тем временем немного поспите.
Maybe it would be easier after he's had a chance to forget about the last round ... and you've had a chance to get some sleep.
Мужчина, маленький мужчина, уложил твоего отца в последнем раунде. Твой отец проиграл.
The man, a small man, threw your father in the last round. Your father lost.
Последний раунд наших словесных баталий начался, когда он спросил, зачем мне надо заниматься такой вот херней.
The last round of our battle started when he asked why I was such a perfectionist about something so Page 95 (fucking) trivial.
– Вот так? – Так, – сказал полковник. – Именно так. "Ну вот, – подумал полковник, – начался последний раунд, а я даже не знаю, какой он по счету.
“Like this?” “Like that,” the Colonel said. “Exactly like that.” So, the Colonel thought, here we come into the last round and I do not know even the number of the round.
Ридженси сидел на своем стуле, как боксер, который в последнем раунде подвергся сокрушительной атаке.
Regency sat in his chair the way a fighter sits in his corner after he has taken a terrible beating in the last round.
Последний раунд. Толпа безумствовала, потому что было совершенно очевидно, что ни один из бойцов не сможет через полминуты оставить свой угол и вернуться на линию.
Last round. The crowd went wild, for it was obviously impossible for either fighter to leave his corner in half a minute and walk back to the line.
Он похож на профессионального боксера, выходящего по звуку гонга на последний раунд, подумала она с нежностью, изучая его лицо в профиль. Он в это время смотрел в море.
He was like a prize-fighter coming out to the bell of the last round, she thought tenderly, as she studied the profile of his face now staring out to sea.
Она никогда не огрызалась, никогда не выступала в защиту своего достоинства и потому испытывала теперь разочарование, которое бывает у спортсмена, который хочет доказать, что он еще на что-то способен, когда последний раунд уже проигран.
She’d never fought back, never stood up for her own dignity, and she had the angry frustration of someone determined to fight back when the last round is already over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test