Translation for "figuratively" to russian
Translation examples
The figure of speech “to be in the eye of the hurricane” became a painful reality for Honduras.
Образное выражение "находиться в эпицентре урагана" стало мучительной реальностью для Гондураса.
52. The use of the journalistic term "the female face of unemployment" is not a figurative exaggeration.
52. Заимствованное из публицистики выражение "женское лицо безработицы" не образное преувеличение.
Today, figuratively speaking, the image of this Organization in the twenty-first century is being shaped.
В наши дни, образно говоря, формируется "лицо" Организации XXI века.
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 3).
3.5.4.3 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 3).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 2).
2.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 2).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 1).
1.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис.1).
- You know, figuratively.
- Ну знаешь, образно.
Yeah, I figured.
Я выражаюсь образно.
Figure of speech.
Просто образное выражение.
Literally or figuratively?
Буквально или образно?
Literally and figuratively.
Буквально и образно.
You're speaking figuratively.
Ты выражаешься образно?
Figure of speech, sorry.
Образное выражение, прости.
I know that the earliest Christian faith taught that the Saviour suffered actually and not figuratively, and that nature was allowed her own way even while His body was on the cross.
Я знаю, что христианская церковь установила еще в первые века, что Христос страдал не образно, а действительно и что и тело его, стало быть, было подчинено на кресте закону природы вполне и совершенно.
We are, figuratively speaking, only a few centimetres away from starting this important substantial work this year.
От начала этой важной содержательной работы в этом году нас отделяет, фигурально говоря, лишь несколько сантиметров.
Sustainable development may be figuratively viewed as a roof supported by three mutually reinforcing pillars of economy, social welfare and the environment.
2. Устойчивое развитие можно рассматривать, фигурально говоря, как крышу, опорами которой служат три взаимоусиливающих компонента - экономика, социальное обеспечение и окружающая среда.
That presupposes that the thing in question, even if it is a living being only in the figurative sense, such as this Conference, was once alive and has since waned and is ailing.
Таким образом, эта концепция подразумевает, что нечто, пусть даже орган в фигуральном смысле, как данная Конференция, в один прекрасный день обрело жизнь, а потом, занедужив, стало приходить в упадок.
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts.
Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов.
Figuratively speaking, even in a desert of violent political paranoia, people communicating across boundaries can uphold certain oases of common sense that certainly deserve to be acknowledged, strengthened and supported politically.
Фигурально выражаясь, даже в условиях политической паранои трансграничное общение может способствовать сохранению оазисов здравого смысла, которые явно заслуживают признания, укрепления и политической поддержки.
The multilateral button was reset, to use a figure of speech, at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May this year. One might wonder how many times the button can be reset in the future.
Выражаясь фигурально, многосторонний формат был перезапущен на Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в мае этого года, и можно лишь догадываться, сколько раз можно будет перезапускать его в будущем.
Figuratively speaking, the former is based on the logic that if you repeat lies, they will become truth, while the latter is based on the assumption that if the pedestrian across the street looks like he is going to strike you, you strike him.
Фигурально выражаясь, первый постулат в вышеупомянутом подходе основан на той логике, что, если все время повторять одну и ту же ложь, то она, в конце концов, станет правдой, а последний -- на том, что, если прохожий на противоположной стороне улице выглядит так, как будто собирается вас ударить, ударьте его первым.
Figuratively. "My heart will figuratively break."
Фигурально. "Мое сердце фигурально разобьется".
Figuratively speaking, yes.
Фигурально выражаясь, да.
I'm speaking figuratively.
Я выражаюсь фигурально.
I was speaking figuratively.
Я выразился фигурально.
Figures this would be the one day he comes early.
Метафорически это единственный день когда он придет рано.
I couldn't get a date until I figured out how to hack the vagina!
Я не могу получить свидание пока я, метафорически, не пойму, как взломать вагину!
It was a maxim of Captain Swosser... speaking in his naval figurative manner, that "if you only have a plank to swab, you should swab it as if Davy Jones were after you."
Это был принцип капитана Суоссера, говоря его метафорическим морским языком, "Если только есть у вас палуба чтобы драить её, следует драить её так, будто сам Дэйви Джонс за вами мчится."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test