Translation for "образно" to english
Образно
adverb
Translation examples
Образное выражение "находиться в эпицентре урагана" стало мучительной реальностью для Гондураса.
The figure of speech “to be in the eye of the hurricane” became a painful reality for Honduras.
52. Заимствованное из публицистики выражение "женское лицо безработицы" не образное преувеличение.
52. The use of the journalistic term "the female face of unemployment" is not a figurative exaggeration.
В наши дни, образно говоря, формируется "лицо" Организации XXI века.
Today, figuratively speaking, the image of this Organization in the twenty-first century is being shaped.
3.5.4.3 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 3).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 3).
2.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 2).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 2).
1.5.3.4 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис.1).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 1).
- Ну знаешь, образно.
- You know, figuratively.
Я выражаюсь образно.
Yeah, I figured.
Просто образное выражение.
Figure of speech.
Буквально или образно?
Literally or figuratively?
Буквально и образно.
Literally and figuratively.
Ты выражаешься образно?
You're speaking figuratively.
Образное выражение, прости.
Figure of speech, sorry.
Я знаю, что христианская церковь установила еще в первые века, что Христос страдал не образно, а действительно и что и тело его, стало быть, было подчинено на кресте закону природы вполне и совершенно.
I know that the earliest Christian faith taught that the Saviour suffered actually and not figuratively, and that nature was allowed her own way even while His body was on the cross.
— Я говорю образно.
I was speaking figuratively,
— Образно выражаясь, образно выражаясь, — перебил его Флид, раздраженно взмахнув рукой.
'Figure of speech, figure of speech,' said Flead, waving a hand irritably.
Образно говоря, разумеется.
Figuratively speaking anyway.
Конечно, это образно сказано.
Of course, that was only a figure of speech.
Как образно выражаясь, так и в буквальном смысле.
Figuratively as well as literally.
– Это просто образное выражение, только и всего.
Figure of speech, is all.
Образно выражаясь, конечно. Глава 4
Figuratively speaking, anyway. Chapter 4
– Это образное выражение такое, – смутился Феликс.
That was a figure of speech,
Образно говоря — на кону стояли их жизни.
Their lives were figuratively on the line.
Я сказал: – Это образное выражение, я полагаю.
I said, “It’s a figure, I suppose.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test