Translation for "fibre optics" to russian
Translation examples
The convergence of telecommunications, computers, satellites and fibre-optics technologies is critical to the knowledge-based economy of the future.
22. Для экономики будущего, в основе которой лежит знание, исключительно важное значение имеет сочетание средств дальней связи, компьютеров, спутников и технологий волоконной оптики.
However, a single fibre-optic cable link will be retained to carry delay sensitive traffic and act as a backup to the satellite network.
Вместе с тем будет сохранена одна линия кабеля из волоконной оптики, которая будет использоваться для передачи с задержкой по времени секретных сообщений и в качестве резервного канала в дополнение к спутниковой сети.
The technologies are related to computers, fibre optics, satellites and telecommunications and facilitate, through the use of electronic networks, the rapid transfer, processing and storage of all forms of information and data.
Эти технологии связаны с компьютерной техникой, волоконной оптикой, спутниками и телекоммуникациями; благодаря использованию электронных сетей они способствуют оперативной передаче, обработке и хранению всех форм информации и данных.
As an alternative to the North Atlantic fibre-optic cables currently used, a second Atlantic Ocean region satellite Earth station will be installed at the European hub.
В качестве альтернативы используемым в настоящее время кабелям из волоконной оптики, проложенным в Северной Атлантике, в Европейском центре будет установлена вторая наземная станция для спутника, обслуживающего регион Атлантического океана.
Smart security systems, smart noise and vibrational control and smart structures using fibre-optic sensors are other markets where smart materials will find significant future growth.
Существенное распространение в будущем найдут "умные" материалы и в таких областях, как изготовление "умных" систем безопасности, "умных" систем контроля за уровнем шума и вибрации и "умных" устройств на волоконной оптике.
In some cases, the satellite would replace existing leased circuits and in other areas it would work in conjunction with commercial fibre-optic terrestrial systems and digital microwave communications links.
В некоторых случаях спутник заменит существующие арендуемые каналы связи, а в других областях он будет работать совместно с коммерческими наземными системами на базе волоконной оптики и цифровыми линиями микроволновой связи.
It was estimated that it would take about 25 years to implement that challenging task by terrestrial means and that it would cost at least $1 trillion to connect the world with fibre optics.
33. Согласно некоторым оценкам, для выполнения этой серьезной задачи при помощи наземных средств потребуется около 25 лет и не менее 1 трлн. долл. США для создания глобальной сети связи с помощью волоконной оптики.
The future is in fibre optics, say the visionaries.
Будущее в волоконной оптике, говорят провидцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test