Translation for "fervently hope" to russian
Translation examples
In this context Belgium deplores the recent nuclear tests and fervently hopes that the other nuclear-weapon States will maintain their moratoriums.
В этом контексте Бельгия сожалеет о недавних ядерных испытаниях и выражает горячую надежду на то, что другие ядерные государства будут придерживаться моратория.
I wish to conclude this statement by expressing our fervent hope that, on 27 February 2006, the Special Committee will meet once again to conclude, by consensus, the elaboration of a comprehensive convention for the elimination of international terrorism.
В завершение своего выступления я хотела бы выразить горячую надежду на то, что 27 февраля 2006 года Специальный комитет вновь соберется для того, чтобы завершить на основе консенсуса выработку всеобъемлющей конвенции о ликвидации международного терроризма.
The fervent hope of the Sub-Commission is that at the end of its session it shall have been instrumental in removing some tears from some faces and providing some relief to some segments of the vast population of victims of human rights violations.
Подкомиссия питает горячую надежду на то, что по завершении ее сессии ей удастся осушить хоть чьи-то слезы и отчасти облегчить страдания отдельных групп огромной массы жертв нарушений прав человека.
We cannot but endorse the Secretary-General's emphasis on the less spectacular work of the United Nations and its agencies in this field of vital activity, and express the fervent hope that the ongoing discussions on “An Agenda for Development” will finally yield fruitful results.
Мы не можем не согласиться с Генеральным секретарем в необходимости уделять внимание менее заметной работе Организации Объединенных Наций и ее учреждений в этой жизненно важной области деятельности и выражаем горячую надежду на то, что нынешние дискуссии по "Повестке дня для развития" принесут в конечном счете плодотворные результаты.
Two years ago, when I was re-elected for the second time as Chairman of the Special Committee against Apartheid, and a month after the convening of the Convention for a Democratic South Africa (CODESA I), I expressed the fervent hope to be the very last Chairman of this Committee.
Два года назад, когда я вновь был избран на второй срок Председателем Специального комитета против апартеида, и месяц спустя после созыва Конвента за демократическую Южную Африку (КОДЕСА I), я выразил горячую надежду на то, что я буду последним Председателем этого Комитета.
Hence, fervent hopes have been placed by the vast majority of the international community in the Ad Hoc Committee on NSA, under the chairmanship of our honourable colleague Ambassador Baron Guillaume, to explore all necessary ways and means of advancing the work and focusing the negotiations on its original mandate.
Поэтому подавляющее большинство международного сообщества возлагает горячие надежды на то, что Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности, в котором председательствует наш уважаемый коллега посол барон Гийом, изучит все необходимые пути и средства продвижения работы вперед и сосредоточения переговоров на исходном мандате Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test