Translation examples
They lay fertile land to waste.
Они превращают плодородную землю в бесплодную.
That is fertile breeding ground for extremism and terrorism.
А это плодородная почва для экстремизма и терроризма.
(c) The general degradation of soil fertility;
c) общее падение плодородности почв;
264. The exhaustion of soil fertility is caused by:
264. Причинами падения плодородности почв являются:
Mines are often deployed in the most fertile soil.
Мины нередко устанавливаются на самых плодородных землях.
Watering the Earth makes it particularly fertile and productive.
Наличие воды делало ее особенно щедрой и плодородной.
This is an area in which there is fertile land and abundant water.
Эти районы отличаются плодородной почвой и изобилуют водными ресурсами.
Soils in Africa are diverse but characterized by limited fertility.
Африканские почвы весьма разнообразны по составу, но недостаточно плодородны.
Poverty is fertile ground for conflict and dictatorship.
Нищета является плодородной почвой для возникновения конфликтов и диктаторских режимов.
That fertile environment is also a prerequisite for NEPAD.
Эта плодородная окружающая среда также является предпосылкой НЕПАД.
She's very fertile.
Она очень плодородна.
Most fertile mind.
Очень плодородная тема.
Good fertile bottomlands.
Хороший, плодородный край!
A more fertile bitch, I hope.
Более плодородную, надеюсь.
You're feeling very fertile.
Ты чувствуешь себя очень плодородной.
I'm very young and fertile.
Я очень молода и плодородна.
Fertile ground for high comedy.
Очень плодородная почва для приколов.
Your planet is a fertile garden world.
Ваша планета - плодородный сад.
Ukraine was the most fertile land.
Украина была дуже плодородным краем.
The value of the most barren lands is not diminished by the neighbourhood of the most fertile.
Стоимость самой бесплодной земли не уменьшается благодаря соседству самой плодородной.
Since they had the richest and most fertile in the world, they have both ceased to be so.
Они перестали быть ими после того, как стали обладать богатейшими и плодороднейшими во всем мире колониями.
A rice field produces a much greater quantity of food than the most fertile corn field.
Рисовое поле производит гораздо большее количество пищи, чем самое плодородное хлебное поле.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
China has been long one of the richest, that is, one of the most fertile, best cultivated, most industrious, and most populous countries in world.
Китай долгое время был одной из самых богатых, т. е. наиболее плодородных, лучше всего обрабатываемых, наиболее трудолюбивых и самых населенных стран мира.
notwithstanding that they had afterwards extended, either their dominion, or their depredations, over a vast accession of some of the richest and most fertile countries in India, all was wasted and destroyed.
ст., несмотря на то что в дальнейшем она распространила свое господство или свое грабительство, присоединив некоторые богатейшие и плодороднейшие области в Индии, все было расхищено и разрушено.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
Before the invasion of Charles VIII, Italy according to Guicciardin, was cultivated not less in the most mountainous and barren parts of the country than in the plainest and most fertile.
До вторжения Карла VIII в Италию, по словам Гвиччи- ардини, земля возделывалась одинаково как в самых гористых и бесплодных частях страны, так и в самых равнинных и плодородных.
The great number of people maintained by the fertile lands afford a market to many parts of the produce of the barren, which they could never have found among those whom their own produce could maintain.
Многочисленность населения, живущего на плодородных землях, создает рынок для значительной части продуктов бесплодной земли, которого они никогда не могли бы найти среди населения, могущего прожить на продукт этой земли.
When the most fertile and best situated lands have been all occupied, less profit can be made by the cultivation of what is inferior both in soil and situation, and less interest can be afforded for the stock which is so employed.
После того как заняты самые плодородные и лучше всего расположенные участки земли, меньшая прибыль может быть получена от обработки худших по своей почве и расположению участков, и меньший процент может быть уплачиваем за капитал, вкладываемый в них.
Fertility rate (1998) Total fertility rate
Коэффициент плодовитости (1998 год) Общий коэффициент плодовитости
General fertility rate
Общий коэффициент плодовитости
Fertility rate (1998)
Коэффициент плодовитости (1998 год)
Assisted childbirth Total fertility rate
Сводный показатель плодовитости
The fertility drug.
Наркотик для плодовитости.
It represents fertility.
Оно олицетворяет плодовитость.
Birth. Fertility. Superstition.
Рождение, плодовитость, суеверие.
Sloans are unusually fertile.
Слоаны необычайно плодовиты.
- Just really, really fertile.
- Просто очень-очень плодовитая.
I'm extremely fertile, Danny.
Я чрезвычайно плодовита, Дэнни.
A Risian fertility symbol.
Символ плодовитости на Райзе.
Their mom was fertile as shit.
Мамаша жутко плодовитая.
Eriksen man are hella fertile.
Мужики Эриксен чертовски плодовиты.
Ash is the main fertilizing agent, while certain species of fruit plants (hibiscus safderifa, pigeon pea and some species of beans) and flowering plants (marigold and cosmos) act as pesticides, covering crops with nitrogen-fixing qualities.
Основное удобрение -- это зола, а некоторые виды плодоносящих растений (суданская роза, каянус и некоторые виды бобов) и цветов (бархатцы и космос) выступают в роли пестицидов, связывая почвенный азот.
But it won't make your dried-up ovaries any more fertile! That's it!
Но это не сделает ваши усохшие яичники ни капли более плодоносящими!
You are a fertile creature, aren't you?
Вы похожи на плодоносное деревце.
I planted the simple seed in your fertile mind.
Я зародил нехитрое семя в твой плодоносный разум.
I ought to have turned bitter semen into fertile sperm... hatred to love... and maybe to have saved their souls.
Я должна была превратить горькое семя в плодоносную сперму. Ненависть - в любовь. И, может быть, так спасти их души.
Nations provide the Organization with the means to ensure its viability and continuity, and peoples with a fertile environment to ensure abundance and productiveness.
Нации предоставляют Организации средства, обеспечивающие ей жизненные силы и возможность дальнейшего существования, а народы создают благоприятную обстановку, обеспечивающую изобилие и производительные результаты.
It is a Cuban fertility symbol.
Кубинский символ изобилия.
Shiva, the Hindu god of fertility.
Шива - индуистское божество изобилия.
Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles.
Слияния корпораций, тупые подружки, просто рог изобилия.
it is believed that good fortune and fertility
даёт веру в удачу и изобилие,
THE GARDEN IS STILL IN THE SUMMER SUN. THE SEA OF FERTILITY, NOV. 25, 1970
Море изобилия, 25 ноября 1970 года.
Redolent, with fertility, not to mention sensibility or even eroticism.
Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности.
I believe that it has to do with the fertility of new ideas.
Я считаю, что название связано с изобилием новых идей.
Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins.
Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного.
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds.
Мой господин Омок, Мир Света ... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
I have appreciated the quality of the profound, fertile exchanges, rich in communication and meanings, and I thank everyone for their involvement.
Я оценил добротность глубоких, плодотворных, коммуникационно насыщенных и преисполненных значимости обменов, и я благодарю всех и каждого за их сопричастность.
The emission rate depends on a complex array of factors like soil structure, pH, temperature, type of crop, water saturation and nitrogen fertilizer.
Объемы выбросов зависят от ряда достаточно сложных факторов, таких, как структура почв, показатель pH, температура, вид сельскохозяйственной культуры, насыщенность водой и вид азотных удобрений.
If ocean circulation slows (as warming might induce) or carbon dioxide fertilization of the biosphere saturates (as may happen), much more of the emitted carbon dioxide would remain in the atmosphere.
Если циркуляция океанов замедлится (что может быть вызвано потеплением) или произойдет насыщение процесса фертилизации биосферы за счет СО2 (что вполне вероятно), в атмосфере останется значительно большее количество выбросов СО2.
It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further.
Было отмечено, что, хотя насыщение океанов железом может способствовать изыманию углекислого газа из атмосферы, стимулируя рост фитопланктона, требуется еще до конца выяснить, как такого рода деятельность будет сказываться на окружающей среде и здоровье населения.
201. However, a statement of concern (LC/SG 30/14, paras. 2.23-2.25) was released by the Scientific Groups regarding the large-scale nutrient fertilization of oceans using iron to sequester carbon dioxide.
201. Вместе с тем научными группами было обнародовано заявление о том, что их беспокоит масштабное насыщение океанов питательными веществами в тех случаях, когда для связывания углекислого газа используется железо (LC/SG 30/146, para. 2.23 - 2.25).
The summary report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on potential mitigation measures stated that "geoengineering options, such as ocean fertilization to remove CO2 directly from the atmosphere [...] remain largely speculative and unproven, and with the risk of unknown side-effects".
В резюме доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата применительно к потенциальным мерам смягчения указывается, что <<варианты геоинженерии (как то: насыщение океана веществами, изымающими углекислый газ непосредственно из атмосферы) [...] остаются во многом умозрительными и недоказанными, т.е. чреваты неизвестными побочными эффектами>>.
Concerning geo-engineering options, such as ocean fertilization to remove carbon dioxide directly from the atmosphere, Working Group III found that they remained largely speculative and unproven, with the risk of unknown side effects, and that reliable cost estimates had not been published.
Касаясь вариантов геоинженерии (речь идет, например, о насыщении океана веществами, изымающими углекислый газ непосредственно из атмосферы), Рабочая группа III констатировала, что эти варианты остаются во многом умозрительными и недоказанными, т. е. чреваты неизвестными побочными эффектами, и что достоверная прикидка расходов пока не произведена.
The Contracting Parties to the London Convention and Protocol endorsed the "statement of concern" issued by the Scientific Groups to the London Convention and Protocol regarding the technology of large-scale nutrient fertilization of ocean waters using iron to sequester carbon dioxide (see LC/SG 30/14, paras. 2.23-2.25, and A/62/66/Add.1, para. 201).
Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции и Протокола одобрили <<заявление об обеспокоенности>>, опубликованное научными группами Лондонской конвенции и Протокола относительно технологии широкомасштабного насыщения океанических вод питательными веществами с использованием железа для связывания двуокиси углерода (см. LC/5630/14, пункты 2.23 - 2.25, и A/62/66/Add.1, пункт 201).
Scientific studies continue to point out that increased nitric oxide emissions worldwide, predominantly as a result of human activities (use of fossil fuels, cultivation of certain crops, manufacture of nitrogen-rich fertilizers) cause nitrogen saturation which, in turn, results in eutrophication (oxygen depletion) of marine ecosystems and the loss of much of their natural capacity to support a wide variety of vegetation and wildlife.
Научные исследования продолжают указывать на то, что повышенный объем выбросов оксидов пятивалентного азота во всем мире, главным образом в результате человеческой деятельности (использование ископаемого топлива, выращивание некоторых культур, производство богатых азотом удобрений), вызывает насыщение азотом, которое, в свою очередь, приводит к эвтрофикации (кислородному обеднению) морских экосистем и значительной утрате ими своей естественной способности поддерживать многообразие дикой флоры и фауны.
I mean, there are a lot of people who are ... tethered by an old-fashioned sense of love ... and, uh, family ... and sometimes I look at them and I wonder ... if living such a simple life ... can actually be completely gratifying ... and if they understand how rich and fertile... living in the gray area is.
Они кажутся старомодными. Это, например, преданность своей семье, любимому и... кто-то видит в этом только скуку. Но ведь и семейная жизнь может доставлять удовольствие, просто нужно постараться и сделать ее богаче, насыщенней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test