Translation for "federal statute" to russian
Translation examples
Details are regulated by a federal statute.
Подробности регулируются федеральным законом.
23. Federal statutes make it a crime for:
23. Федеральные законы квалифицируют в качестве правонарушений следующие деяния:
81. These federal statutes have the following common characteristics: They:
81. Эти федеральные законы имеют следующие общие характеристики, а именно они:
Federal statutes normally come into force at the time they receive royal assent.
Как правило, федеральные законы вступают в силу после санкционирования от имени Королевы.
There is no federal statute that prohibits embezzlement in the private sector in all circumstances.
Ни один федеральный закон не предусматривает запрета на хищение имущества в частном секторе при каких бы то ни было обстоятельствах.
740. Acquisition of U.S. citizenship is governed by the U.S. Constitution and by federal statute.
740. Приобретение гражданства США регулируется Конституцией США и федеральным законом.
RO Recueil officiel des lois fédérales (Official compendium of federal statutes)
Официальный сборник федеральных законов (цитируется по году или тому, стр.)
These federal statutes create punishable offences for breaches of all relevant IHL treaties.
Эти федеральные законы устанавливают уголовную ответственность за нарушения всех соответствующих договоров МГП.
Many states have enacted speedy trial acts similar to the federal statute.
Многие штаты приняли законы о безотлагательном судебном разбирательстве, аналогичные соответствующему федеральному закону.
A number of federal statutes also provide for criminal penalties for intentional or wilful violations.
Ряд федеральных законов также предусматривает возможность применения уголовных санкций за преднамеренные или умышленные нарушения.
There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations.
Федеральные законы защищают анонимность благотворителей.
And break about five federal statut in n ehprocess.
И по ходу дела нарушим пять федеральных законов.
Last I heard, The bureau was a federal entity bound by federal statute.
Последнее, что я слышала, что Бюро было федеральной организацией, связанной федеральным законом.
Well, gee, I can't imagine why everyone doesn't run to their wives the minute they start breaking federal statutes.
Вот и я удивляюсь, почему это все не бегут к своим женам сразу же, как нарушат федеральный закон.
Victoria, this investigation is ongoing, and exposing it to Mr. Berman or anyone at JP Harding would break federal statutes.
Виктория, это расследование продолжается, и раскрытие информации мистеру Берману или кому-либо в "ДжиПи Хардинг" нарушит федеральные законы.
Elizabeth may be in violation of the Espionage Act, among other federal statutes involving the improper handling of classified material.
Элизабет могут обвинить в нарушении закона о шпионаже и других федеральных законов, связанных с ненадлежащим обращением с секретной информацией.
My friend Sam may have bruised a couple federal statutes along the way... but nothin' a gift-wrapped bottle of tequila can't smooth over.
Мой друг Сэм, возможно и нарушил пару федеральных законов, но ничего такого, что нельзя уладить бутылкой текилы.
Aside from the Espionage Act, you can and will be charged with violating the Computer Fraud and Abuse Act as well as federal statutes that punish the theft or retention of stolen...
Кроме шпионажа тебя обвинят в компьютерном мошенничесетве и злоупотреблении, и в нарушении федеральных законов, осуждающих за кражу и хранение краденого...
The process of extradition is based on bilateral extradition treaties and is governed by other federal statutes.
Процесс выдачи основан на двусторонних договорах о экстрадиции и регулируется другими федеральными статутами.
89. Freedom from arbitrary and unlawful interference with privacy is protected under the Fourth Amendment to the Constitution and federal statutes.
89. Свобода от произвольного и незаконного вмешательства в частную жизнь охраняется четвертой поправкой к Конституции и федеральными статутами.
This reporting requirement is unprecedented in federal statutes in Canada and demonstrates the commitment of the Department to gender equality.
Такое требование в отношении представления доклада не имеет прецедента в федеральных статутах Канады и демонстрирует приверженность Департамента делу обеспечения гендерного равенства.
134. Under the Constitution, duly ratified treaties are the supreme law of the land, equal with enacted federal statutes.
134. Согласно Конституции должным образом ратифицированные договоры получают статус высшего закона страны наравне со вступившими в силу федеральными статутами.
State common law and federal statutes in the United States also allowed for private parties to bring suit against PMSCs.
Обычное право отдельных штатов и федеральные статуты Соединенных Штатов также позволяют частным сторонам возбуждать иски против ЧВОК.
The federal statute mirrors state statutes in a number of ways and codifies various rights held by juveniles in any delinquency proceeding.
Федеральный статут по целому ряду аспектов отражает принятые в штатах статуты и кодифицирует различные права несовершеннолетних в ходе судебного разбирательства любых правонарушений.
133. The federal statutes protecting life and penalizing the deprivation of life with sentences of either capital punishment or life imprisonment include the following:
133. Федеральные статуты, охраняющие право на жизнь и наказывающие виновных в лишении жизни либо смертной казнью, либо пожизненным заключением, охватывают следующие виды деяний:
The constitutions of the two territories are set out in the Yukon Act and the Northwest Territories Act, which, reflecting the special status with the Confederation, are federal statutes.
Конституции указанных двух территорий изложены в Акте о Юконе и Акте о Северо-западных территориях, которые, отражая особый статус Конфедерации, являются федеральными статутами.
However, prosecutions under specific federal statutes, such as the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, fall generally under federal jurisdiction.
Однако судебное преследование преступлений в рамках специальных федеральных статутов - таких, как Закон о преступлениях против человечности и военных преступлениях, как правило, относится к федеральной юрисдикции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test