Translation for "features" to russian
Features
noun
Translation examples
Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon.
5. пять стилизованных женских фигур в платках, черты лица которых образуют звезда и полумесяц.
Georgian artists, writers and singers were being searched, individuals with "Georgian" facial features were being detained and businesses with branches in Georgia were being subjected to severe tax investigation.
Грузинские артисты, писатели и певцы подвергаются обыскам; люди с <<грузинскими>> чертами лица подвергаются задержанию, а предприятия, имеющие отделения в Грузии, подвергаются жестким налоговым проверкам.
3.5 He submits that the authorities' explanation that a turban would prevent them from distinguishing facial features and would thus make identification more difficult is not a valid argument, since he wears a turban at all times.
3.5 Он утверждает, что разъяснение властей, согласно которому ношение тюрбана помешало бы им различить черты лица и усложнило бы идентификацию, несостоятельно, поскольку он носит свой тюрбан постоянно.
According to counsel, the State party does not attempt to justify the reversal of its policy, as it cannot do so, because a Sikh turban does not obscure facial features and thus, it does not impede identification.
По мнению адвоката, государство-участник не попыталось оправдать изменение своей политики, ибо оно не может это сделать, поскольку сикхский тюрбан не скрывает черт лица и поэтому не препятствует идентификации.
56. To see the relevance of capability for understanding poverty, we may begin by noting that the defining feature of a poor person is that they have very restricted opportunities to pursue their well-being.
56. Чтобы понять степень полезности концепции "возможностей" для целей осознания феномена нищеты, следует иметь в виду, что отличительной чертой лица, живущего в условиях нищеты, является наличие у него минимальных возможностей обеспечения собственного благосостояния.
74. He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour.
74. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но "замораживается" социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
The skin colouration in the “mestizo” (half—breed), who came to be known after the colonial period as “mulato” (mulatto) owing to the biological depletion of indigenous women, ranges from darker to lighter tones, with the frequent appearance of Caucasian features, although often accompanied by thick hair.
Поэтому метисы (со времен колониального периода называемые мулатами в силу исчезновения чисто биологического типа индейской женщины) имеют темный или несколько более светлый цвет кожи; большинство из них имеет черты лица белого человека и, как правило, жесткие волосы.
7.3 The State party provides no answers to the following arguments: (a) the obligation to use bareheaded photographs on passports is arbitrary, as it can apply to a large number of situations in which head covering is not an obstacle to identification; (b) turbans do not cover facial features.
7.3 Государство-участник не представляет ответов на нижеследующие аргументы. а) Требование об использовании фотографий без головного убора на паспортах является произвольным, поскольку может применяться к большому числу ситуаций, в которых головной убор не является препятствием для идентификации. b) Тюрбан не скрывает черт лица.
Uh, symmetrical features.
Правильные черты лица.
Her features look Caucasian.
Черты лица кавказские.
Mediterranean trade facial features.
Черты лица - средиземноморские.
Such lovely features.
Какие прекрасные черты лица.
Such delicate features.
Такие утончённые черты лица.
Look at the facial features.
Посмотри на черты лица.
I've got soft features.
У меня мягкие черты лица.
- Look at those features.
Какие у нее черты лица
He was not conspicuously tall, his features were striking but not conspicuously handsome.
Он был вполне уместно высок и обладал заметными, но не подозрительно красивыми чертами лица.
Some sort of insatiable compassion, if one may put it so, showed suddenly in all the features of her face.
Какое-то ненасытимое сострадание, если можно так выразиться, изобразилось вдруг во всех чертах лица ее.
Some in the wearing of the years had lost all features save the dark holes of their eyes that still stared sadly at the passers-by.
Черты лица у многих с годами стерлись, лишь черные глазные дыры взирали на мимоезжих.
Lady Catherine was a tall, large woman, with strongly-marked features, which might once have been handsome.
Леди Кэтрин оказалась высокой, полной женщиной с резкими чертами лица, которое в давние годы могло быть красивым.
He was still very young, dressed as a commoner, of average height, lean, with his hair cut like a bowl, and with gaunt, dry-looking features.
Он был еще очень молод, одет как простолюдин, роста среднего, худощавый, с волосами, обстриженными в кружок, с тонкими, как бы сухими чертами лица.
Adelaida had long since detected in Aglaya's features the gathering signs of an approaching storm of laughter, which she restrained with amazing self-control.
Аделаида давно уже заметила в подергивающихся чертах лица Аглаи признаки быстрого и неудержимого смеха, который она сдерживала покамест изо всей силы.
He was a lieutenant, the police chief's assistant, with reddish moustaches sticking out horizontally on both sides, and with extremely small features, which, incidentally, expressed nothing in particular apart from a certain insolence.
Это был поручик, помощник квартального надзирателя, с горизонтально торчавшими в обе стороны рыжеватыми усами и с чрезвычайно мелкими чертами лица, ничего, впрочем, особенного, кроме некоторого нахальства, не выражавшими.
He was of the blond, chisel-featured caste, the look that seemed synonymous with rank among the Sardaukar, yet there were no insignia on his torn uniform except the gold buttons with the Imperial crest and the tattered braid of his trousers.
Это был блондин с классическими, точно высеченными из мрамора чертами лица, из тех, которые обычно занимали офицерские должности в Корпусе Сардаукаров. Впрочем, на его рваном мундире не было никаких знаков отличия, если не считать золотых мундирных пуговиц с императорской короной да полуоторванного галуна на лампасах.
something merry and sly ran across his face, the little wrinkles on his forehead smoothed out, his little eyes narrowed, his features stretched out, and he suddenly dissolved into prolonged, nervous laughter, heaving and swaying with his whole body, and looking straight into Raskolnikov's eyes.
что-то веселое и хитрое пробежало по лицу его, морщинки на его лбу разгладились, глазки сузились, черты лица растянулись, и он вдруг залился нервным, продолжительным смехом, волнуясь и колыхаясь всем телом и прямо смотря в глаза Раскольникову.
but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien, and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.
Зато друг мистера Бингли, мистер Дарси, сразу привлек к себе внимание всего зала своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью. Через пять минут после их прихода всем стало известно, что он владелец имения, приносящего десять тысяч фунтов годового дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test