Translation for "favourable conditions" to russian
Translation examples
The right to just and favourable conditions
Право на справедливые и благоприятные условия
(g) Encourage contributions of capital and technology under the most favourable conditions;
g) содействовать предоставлению капитала и технологий на самых льготных условиях;
Such favourable conditions are related to the wider significance and interest of the duties that such employees perform.
Такие льготные условия объясняются важностью и значимостью должностных обязанностей таких сотрудников.
385. Juveniles serve their sentences in young offenders' institutions with ordinary or favourable conditions.
385. Несовершеннолетние отбывают наказание в воспитательных колониях с обычными и льготными условиями отбывания наказания в виде лишения свободы.
(d) Ukraine established a rehabilitation programme that would be free of charge or available under favourable conditions for persons with disabilities.
d) Украина приняла программу реабилитации, которая будет осуществляться для инвалидов бесплатно или на льготных условиях.
Debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions.
Ведутся переговоры о пересмотре условий погашения задолженности перед коммерческими банками путем консолидации старых ссуд в одну новую ссуду на более льготных условиях.
In cases where the domestic legislation of the Parties establishes more favourable conditions for the acquisition of citizenship for any category of individual, the domestic legislation of the Parties shall apply.
Если внутреннее законодательство Сторон устанавливает для какой-либо категории лиц более льготные условия приобретения гражданства, то в этом случае применяется внутреннее законодательство Сторон.
These insured nationals enjoy more favourable conditions for the age level and retirement service years, for exercise of the right to old-age pension, if the employment is terminated following the requirement of the service.
При получении пенсии по возрасту эти страхователи пользуются более льготными условиями применительно к пенсионному возрасту и выслуге лет в случае увольнения в силу служебных обстоятельств.
Educational colonies have a special place in the system of establishments for the serving of sentences of deprivation of liberty, as is reflected in the establishment of more favourable conditions by comparison with those under which adult offenders are kept.
Воспитательные колонии занимают особое место в системе учреждений, предназначенных для отбывания лишения свободы, что выражается в установлении более льготных условий содержания по сравнению с условиями содержания взрослых преступников.
With a view to the implementation of those proposals, the international financial institutions should be urged to provide grants and long-term loans under favourable conditions to those interested in promoting the attainment of those objectives.
В целях претворения в жизнь этих предложений следует настоятельно призвать международные финансовые институты предоставлять гранты и долгосрочные займы на льготных условиях всем сторонам, заинтересованным в достижении этих целей.
In particular, a new category has been created -- "highly skilled foreign experts" -- which grants special status and most favourable conditions for them to enter the Russian Federation and subsequently work and live in our country.
В частности, введена новая категория <<иностранные высококвалифицированные специалисты>>, которым предоставляется особый статус и наиболее льготные условия для их въезда в Россию и последующей работы и проживания в нашей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test