Translation examples
It is part of a farsighted peace policy.
Это часть дальновидной политики мира.
My delegation, along with many other previous speakers, supports that farsighted vision.
Моя делегация, как и многие другие предыдущие ораторы, поддерживает эту дальновидную концепцию.
Peace is possible if leaders show even more courage and a farsighted sense of history, if, to cite Francois Mauriac,
Мир возможен в том случае, если лидеры проявят еще больше мужества и исторической дальновидности, если, как говорил Франсуа Мориак,
A sound policy framework is essential, but is incomplete without a proactive industry and farsighted financial services providers.
Чрезвычайно важное значение имеет продуманная стратегическая основа, однако она будет неполной без ориентированной на перспективу промышленности и дальновидных поставщиков финансовых услуг.
Our experience in Ireland clearly demonstrates that farsighted leaders cannot allow their efforts to be held hostage by terrorists and extremists.
Наш опыт в Ирландии ясно показал, что дальновидные лидеры не должны позволять, чтобы их усилия зависели от действий террористов и экстремистов.
Even the most farsighted decisions of the Security Council would not yield the expected results if Member States did not provide it with the necessary means of implementation.
Даже самые дальновидные решения Совета Безопасности не приведут к ожидаемым результатам, если государства-члены не обеспечат его необходимыми средствами их выполнения.
Thus only farsighted and wide-ranging actions on the part of the international community can provide the positive answers that humankind expects and deserves.
В связи с этим лишь дальновидные и широкомасштабные действия международного сообщества могут обеспечить положительные ответы, которых человечество ожидает и которых заслуживает.
I would also like to pay special tribute to the Secretary-General for his farsighted vision, leadership and dedication to the principles and values of the United Nations.
Я также хотела бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его дальновидность, руководство и приверженность принципам и ценностям Организации Объединенных Наций.
In this regard the Secretary-General's stimulating and farsighted reports “An Agenda for Peace” and “An Agenda for Development” and their subsequent supplements help greatly in our collective reflection on our vision of the future.
В этом отношении вдохновляющие и дальновидные доклады Генерального секретаря "Повестка дня для мира" и "Повестка дня для развития" и последующие дополнения к ним в значительной степени способствуют нашим коллективным размышлениям над нашим видением будущего.
We believe that the Court must bring to bear not only a profound knowledge of international law but also the farsighted view of the international community, given that the world is now experiencing rapid change.
Мы считаем, что Суд должен опираться в своей работе не только на глубокие познания в сфере международного права, но и на дальновидный подход международного сообщества, с учетом происходящих в настоящее время в мире стремительных перемен.
The enthusiastic guy, but who's farsighted
Энтузиаст. Дальновидный парень.
So the dean, being farsighted, brought back a government contract to establish an officer candidate school for what was called Statistical Control in the Air Force.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ...to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
You're a little... farsighted.
Ты немного... дальнозоркий.
Rumor has it that Napoleon was farsighted.
Ходили слухи, что у Наполеона была дальнозоркость.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
It is also noted that students are often more farsighted than lecturers.
Отмечается также, что студенты нередко оказываются более прозорливыми, чем преподаватели, читающие лекции.
The Charter was also farsighted in its recognition of the dependence of international peace and security on economic and social development.
Устав был также прозорливым в плане признания зависимости международного мира и безопасности от экономического и социального развития.
90. It is my strong belief that with the continued support of the Security Council, the national dialogue, the unity of the Lebanese and the farsighted leadership of the Government of Lebanon, as well as the necessary cooperation of all other relevant parties, including the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, the difficulties of the past can be overcome and significant headway made towards the full implementation of resolution 1559 (2004).
90. Я глубоко убежден в том, что дальнейшая поддержка со стороны Совета Безопасности, продолжение национального диалога, единство всех ливанцев и прозорливое руководство правительства Ливана, а также необходимость в сотрудничестве всех других соответствующих сторон, включая Сирийскую Арабскую Республику и Исламскую Республику Иран, позволят преодолеть прошлые трудности и добиться существенного прогресса в деле осуществления в полном объеме резолюции 1559 (2004).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test