Translation examples
Farm labourers are predominantly recruited from Haiti.
Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити.
Resource-poor farmers and farm labourers.
35. Фермеры, испытывающие нехватку ресурсов, и сельскохозяйственные рабочие.
:: Emergence of additional categories of "new poor", especially among farmers and farm labourers
:: появление дополнительной категории <<новых нищих>>, особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих;
Applications for permits by farm labourers who are not land owners were routinely rejected.
На заявления о выдаче таких пропусков от сельскохозяйственных рабочих, не являющихся собственниками земель, как правило, следует отказ.
Farm labourers (219,555) are individuals who work in a farm-related occupation for wages and /or room and board.
Категорию сельскохозяйственных рабочих (219 555) составляют лица, занимающиеся деятельностью, связанной с сельским хозяйством, за которую они получают заработную плату и/или жилье и питание.
However, while this has contributed to an increase in productivity and competitiveness, it has also led to the displacement and marginalization of farm labourers.
Однако в то время, как это способствует росту продуктивности и конкурентоспособности, это также привело к потере работы и маргинализации сельскохозяйственных рабочих.
Malian children are taken as cheap farm labour to Côte d'Ivoire, which also receives domestics and fishermen's apprentices from Ghana.
Дети из Мали используются в качестве дешевой сельскохозяйственной рабочей силы в Котд'Ивуаре, где также используются дети из Ганы в качестве домашней прислуги и помощников рыбаков.
About 150,000 farmers and farm labourers are involved in the illicit cultivation of the coca bush; the figure for illicit poppy cultivation is 40,000.
Незаконным культивированием листа коки занимаются примерно 150 000 фермеров и сельскохозяйственных рабочих; соответствующий показатель в отношении незаконного культивирования мака составляет 40 000 человек.
Almost the reversed situation was found for item "farm labour force" where 20% of enumerators declared to have notable difficulties and only 29% had no difficulty.
Почти противоположная ситуация была отмечена по пункту "сельскохозяйственная рабочая сила", по которому 20% счетчиков заявили, что они столкнулись со значительными трудностями; трудностей не было лишь у 29% счетчиков.
Palestinians also charged that bulldozers had razed six tents, 17 sheds and one brick home on a site that had been home to 54 farm labourers since 1955.
Палестинцы заявили также, что бульдозерами были снесены шесть палаток, 17 навесов и один кирпичный дом на участке, где с 1955 года проживали 54 сельскохозяйственных рабочих.
Nevertheless, there was a lack of regulation for children over 15 employed in the informal economy, including domestic workers and farm labourers.
Вместе с тем, отсутствуют нормы для детей старше 15 лет, занятых в неформальном секторе экономики, включая надомников и батраков.
On the other hand, Indo Fijian families mostly live in settlements either on their own freehold land or on native lease or as farm labourers whilst other minority groups particularly Solomon Islands descendants and ni-Vanuatu live outside Fijian villages or as squatters on state land.
С другой стороны, индофиджийские семьи в основном живут в поселениях на земле, являющейся их собственностью или арендованной у местных общин, либо работают батраками, тогда как другие группы меньшинств, в частности выходцы с Соломоновых Островов и ни-вануату, живут за пределами фиджийских деревень или как скваттеры на государственной земле.
Most of them became poorly paid farm labourers having no access to education or to health services; others joined the ranks of the landless peasantry, migrated to the towns in search of wretched jobs in the ports and in industry or did the heaviest work in construction projects or track-laying for the railways, or tried their hands at lowly trades.
Большая часть из них превратились в сельских батраков, малооплачиваемых и не имеющих доступа ни к образованию, ни к службам охраны здоровья; другие оказались в числе безземельных крестьян или переехали в город в поисках работы на фабриках или заводах или стали выполнять наиболее тяжелые работы на стройках, прокладывать железные дороги или искать своего счастья в мелком промысле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test