Translation for "сельскохозяйственный рабочий" to english
Сельскохозяйственный рабочий
Translation examples
По его словам, она не распространяется на сельскохозяйственных рабочих.
It does not apply to agriculture workers, he said.
сельскохозяйственных рабочих, особенно в семейных хозяйствах;
Rural agricultural workers - especially in family units;
:: условиям работы и потребностям наемных сельскохозяйственных рабочих;
:: Recognition of waged agricultural workers' conditions and needs
Сельскохозяйственные рабочие относятся к беднейшим слоям общества.
Agricultural workers are among the poorest segments of society.
сельскохозяйственные рабочие получают девять шиллингов в неделю за Бог знает сколько часов, фабричные рабочие около пятнадцати шиллингов – все это при условии, что у вас вообще есть работа.
agricultural workers nine shillings a week for God knows how many hours; factory workers around fifteen shillings—all these if work can be found.
Когда я вошел в зал, обсуждался случай с оскорблением действием трех менеджеров сельскохозяйственных рабочих. Три месяца назад их измазали дегтем и обваляли в перьях под местечком Сикс Пойнтс.
When I entered the hall they were discussing a resolution to investigate the tarring and feathering the previous month of three agricultural-worker organizers up near the town of Six Points.
Пункт три: надо набрать сельскохозяйственных рабочих из миров с соответствующими традициями, и квалифицированных механиков из промышленных миров. Другого пути нет. — Это и так ясно, — сделал пометку в своих записях Намур.
Item three: recruit new agricultural workers from places with an agricultural tradition, and technical help from technical environments, and not the other way around.” Namour made notes. “That is now clear.”
Диркенфаст активизировал войска, погрузил их на транспортные суда и отбыл До того как их переделали на солдатской фабрике Антигоны, роботы были сельскохозяйственными рабочими Дельта-нуль Низкорослые и коренастые, со встроенными боронами и веялками, способными превращаться в грозное оружие ближнего боя, роботы Дельта-нуль были хорошими вояками, несмотря на их привычку собирать все попадавшиеся под руку овощи и выжимать из них быстро замораживающийся сок В-8. Диркенфаст построил свое войско у южной оконечности перевала Кислая Рожа, замаскировав солдат густыми зарослями осины и лиственницы, привезенными с собой специально для этой цели.
Dirkenfast activated his troops, loaded them into carriers, and was off. These troops had been Delta Null agricultural workers before their conversion at the Soldier Factory on Antigone. Short and stocky, with built-in harrowing and winnowing equipment that could cause great damage at close quarters, the Delta Null robots were good fighters despite their habit of picking up vegetables wherever they found them and converting them into quick-frozen V-8 juice. Dirkenfast set his troops down near the south entrance of Sour Face Pass, concealing them behind a dense growth of aspen and larch that he had brought along for this purpose.
В Анголе они являются важной частью сельскохозяйственной рабочей силы, и это еще не все.
In Angola, they are an important part of the farm labor force, and that's not all.
Перемещённые лица превратились в сельскохозяйственных рабочих, временных рабочих, арендаторов, а также в скваттеров.
The displaced populations lived as farm laborers, casual workers, tenants as well as squatters.
99. Право создавать профсоюзы и вступать в них гарантируется Конституцией работникам промышленных предприятий и сферы услуг, фермерам, сельскохозяйственным рабочим, а также государственным служащим, вид деятельности и должность которых допускает такую возможность.
99. The right to form and join trade unions is constitutionally guaranteed for factory and service workers, farm laborers, other rural workers and government employees whose work compatibility allows it and who are below a certain level of responsibility.
110. Конституция предусматривает, что работники промышленных предприятий и сферы обслуживания, фермеры, другие сельскохозяйственные рабочие и государственные служащие, вид деятельности и должность которых допускают такую возможность, имеют право на подачу жалоб, включая право на забастовку.
110. The Constitution provides that factory and service workers, farm laborers, other rural workers and government employees whose work compatibility allows for it and who are below a certain level of responsibility have the right to express grievances, including the right to strike.
Жизнь сельскохозяйственного рабочего в XIX веке во многом отличалась от теперешней.
The life of the farm laborer was very different in the Nineteenth Century to what it is now.
И тут же перед ним появились двое мужчин в мешковатой одежде сельскохозяйственных рабочих.
At that moment two men appeared before him. They were dressed in the floppy clothes of farm laborers.
Он нашел временную работу, с группой сельскохозяйственных рабочих был нанят на уборочный сезон.
He found temporary work with a team of farm laborers during the harvest season.
Линии огней домов, в которых жили сельскохозяйственные рабочие, складывались в четкую сетку.
The lights of the planned villages where the farm laborers lived made points on the interstices of a grid.
Он был мягкий человек, кряжистого сложения, как сельскохозяйственный рабочий, светло-русый в рыжину, с молочно-голубыми глазами и короткими, военного образца усами.
He was a mild man, chunkily built, like a farm laborer, with milky blue eyes and sandy hair and a short military mustache.
Таким образом, понятие «временный рабочий» было расширено и включало в себя сельскохозяйственных рабочих, служащих отелей, механиков аэропорта, а на самом деле, Хранитель не обращал на эту рабочую силу внимания до тех пор, пока им не предоставлялось право на постоянное проживание в резиденции.
The term “temporary labor” was extended to include farm labor, hotel staff, airport mechanics - indeed, labor of every description - and the Conservator looked the other way so long as this work force was allowed no permanent residence.
Его послали в Норфолк в качестве сельскохозяйственного рабочего и без всякого сомнения отослали бы обратно на казнь от рук НКВД в 1946 году, поскольку британский Форин офис[1] и американский государственный департамент втихую сговорились вернуть два миллиона «жертв Ялты» на милость Сталина.
Sent to work as a farm laborer in Norfolk, he would certainly have been returned to the USSR for execution by the NKVD in 1946 as the British Foreign Office and American State Department quietly conspired to return the two million “victims of Yalta” to the mercies of Stalin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test