Translation for "fallings" to russian
Translation examples
The fall of Srebrenica
ПАДЕНИЕ СРЕБРЕНИЦЫ
Accidental falls
От случайных падений
Electricity Falls of persons
Падения работающих
Falling from a train
падение из поезда
The fall of an apple figures in the fall of Adam.
Падение яблока предвосхищает падение Адама.
A fall, Daddy, a bad fall.
Падение,Папочка,неудачное падениеl.
Or a fall?
А может, падение?
Fall from heights.
Падение с высоты.
No, just falling.
Нет, только падения.
Now this fall.
Теперь это падение.
Terrible, accidental fall?
Ужасное, случайное падение?
- Falling off mountains.
- Падение с гор.
The fall of Carthage, and the consequent elevation of Rome, is the second.
Падение Карфагена и последующее возвышение Рима являются второй революцией.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
A blinding, sickening pain… a flash of light… distant screams… and the sensation of falling down a long tunnel…
Слепящая, тошнотворная боль… вспышка света… далекие крики… чувство падения в глубокий колодец…
The inhabitants of cities and towns were, after the fall of the Roman empire, not more favoured than those of the country.
После падения Римской империи население местечек и городов оказалось не в лучшем положении, чем сельское население.
he felt the familiar sensation of falling through nothingness and then landed upon a dirty stone floor in almost total darkness.
его охватило знакомое чувство падения в пустоту, затем в почти непроглядной темноте он опустился на каменный пол.
Before the fall of the Roman republic, a usury of the same kind seems to have been common in the provinces, under the ruinous administration of their proconsuls.
Перед падением Римской республики подобное ростовщичество, по-видимому, было обычно в провинциях при разорительном управлении их проконсулов.
From the end of the second Carthaginian war till the fall of the Roman republic, the armies of Rome were in every respect standing armies.
От конца второй Пунической войны и до падения Римской республики армии Рима были во всех отношениях регулярными армиями.
The fall of the Greek republics and of the Persian empire was the effect of the irresistible superiority which a standing army has over every sort of militia.
Падение греческих республик и персидской монархии было следствием непреодолимого превосходства регулярной армии над разного рода ополчениями.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
The fall of the western empire is the third great revolution in the affairs of mankind of which ancient history has preserved any distinct or circumstantial account.
Падение Западной империи было третьей великой революцией в делах человечества, о которой древняя история сохранила точные обстоятельные указания.
:: a falling trend between 2004 and 2006, from 85.7% to 84.6%.
тенденцию к понижению с 85,7 процента до 84,6 процента в период 2004 - 2006 годов.
Even so, the falling H+ trend is observed at most test sites.
Несмотря на это, тенденция к понижению присутствия H+ наблюдается на большинстве испытательных участков.
A couple of points to note in the above calculations are that the sign of the holding gains is dependent on whether prices are rising or falling.
25. В связи с вышеупомянутыми расчетами следует отметить, что знак холдинговой прибыли зависит от повышения или понижения цен.
23. In order to test the methods properly, we would need to study a period with large increases and falls in interest rates.
23. Для того чтобы обеспечить полномасштабное тестирование методов, необходимо изучить период, характеризующийся значительными повышениями и понижениями процентов.
Mechanical float switches are usually located in a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
Механические поплавковые переключатели, как правило, располагаются в плавучих корпусах и приводятся в действие при повышении и понижении уровня воды.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985.
Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
In practice, positive holding gains will arise when prices are rising and negative holding gains will occur when prices are falling.
На практике положительная холдинговая прибыль возрастает при росте цен, а отрицательная холдинговая прибыль имеет место при понижении цен.
76. The immense fall of industrial production and of the overall social product has directly contributed to the lowering of the living standard of the entire population.
76. Огромное снижение объема производства и валового общественного продукта непосредственно обусловило понижение уровня жизни всего населения.
Mercury float switches are usually located inside a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
Ртутные поплавковые переключатели обычно располагаются внутри плавучего корпуса и приводятся в действие при повышении или понижении уровня жидкости.
The first method is that a float switch can be located in a buoyant float housing and can be actuated based upon rising and falling liquid levels.
Первый метод предусматривает размещение поплавкового переключателя в плавучем корпусе и приведение его в действие при повышении и понижении уровня жидкости.
They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether
ќни могли ставить на повышение или на понижение цен на нефть, банкротство компании и даже на погоду.
The proportion which the usual market rate of interest ought to bear to the ordinary rate of clear profit, necessarily varies as profit rises or falls.
Соотношение между обычной рыночной нормой процента и обычной нормой чистой прибыли необходимо колеблется в зависимости от повышения или понижения прибыли.
The money price of labour, and of everything that is the produce either of land or labour, must necessarily either rise or fall in proportion to the money price of corn.
Денежная цена труда и всего того, что представляет собою продукт земли или труда, должна неизбежно повышаться или понижаться соответственно повышению или понижению денежной цены хлеба.
As no part of this reduction, however, could, for any considerable time at least, affect the building-rent, the whole of it must in the long-run necessarily fall upon the ground-rent.
Так как ни малейшая часть этого понижения не может, по крайней мере сколько-нибудь значительное время, отразиться на строительной ренте, то все оно должно в конечном счете упасть на земельную ренту.
But if from this natural preference they should turn too much of it towards those employments, the fall of profit in them and the rise of it in all others immediately dispose them to alter this faulty distribution.
Но если под влиянием такого естественного предпочтения они начнут обращать слишком много капитала к этим занятиям, понижение прибыли в них и повышение ее во всех других занятиях немедленно же побудят их исправить такое неправильное распределение.
As the price of any commodity rises above the ordinary or average rate, the profits of at least some part of the stock that is employed in bringing it to market, rise above their proper level, and as it falls they sink below it.
При возрастании цены какого-либо товара выше ее обычной или средней нормы прибыль, по крайней мере на некоторую часть капитала, затраченного на доставление его на рынок, повышается сравнительно с ее обычным уровнем, а при понижении этой цены — падает ниже его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test