Translation for "fall into the trap" to russian
Translation examples
The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards.
Агентство сделало все возможное, чтобы не попасть в ловушку предсказуемых реакций и двойных стандартов.
It also means exercising care and caution so that we do not fall into the trap set by the terrorists.
Это также означает необходимость проявления бдительности и осторожности, с тем чтобы не попасть в ловушку, расставленную террористами.
Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations.
Будущие переговоры ВТО должны включать все сектора коммерческой деятельности и не должны попасть в ловушку переговоров по секторам.
It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category.
Поэтому важно не попасть в ловушку определения идентичности по признаку лишь одного элемента и отнесения людей к единственной категории.
The international community must not fall into the trap of answering terrorist attacks by disregarding fundamental human rights principles.
Международное сообщество не должно попасть в ловушку, начав пренебрегать основополагающими принципами прав человека в ходе ответных действий на террористические нападения.
In addition, every treaty could reflect real-life economic, social and political considerations and avoid falling into the trap of ideological polarization;
Кроме того, в каждом договоре можно было бы отражать реальные экономические, социальные и политические соображения, избегая при этом риска попасть в ловушку идеологической поляризации;
Responding to changes in the family structure and to the size of single-parent families, many developed countries have introduced specific programmes to prevent such families from falling into poverty traps.
С учетом перемен в структуре семей и размере семей, возглавляемых одинокими родителями, во многих развитых странах были приняты конкретные программы для того, чтобы не дать этим семьям попасть в ловушку нищеты.
83. Mr. RECHETOV said that, given the doubts as to the legislative situation, the Committee should avoid falling into the trap of referring to laws that might not exist or had been amended.
83. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, учитывая сомнения в отношении положения в законодательной области, Комитету следует избегать возможности попасть в ловушку, ссылаясь на законы, которые могут не существовать или в которые были внесены поправки.
The only substantive argument he had heard against his delegation's original proposal was the need for party autonomy highlighted by the United States delegation and the possibility that the parties in the conciliation could fall into a trap.
Единственный существенный довод против первоначального предложения его делегации, кото-рый услышал оратор, касался необходимости обес-печения принципа автономии сторон, значение которого было подчеркнуто делегацией Соединен- ных Штатов Америки, и возможности того, что сто-роны согласительной процедуры могут попасть в ловушку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test