Translation for "попасть в ловушку" to english
Попасть в ловушку
Translation examples
Агентство сделало все возможное, чтобы не попасть в ловушку предсказуемых реакций и двойных стандартов.
The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards.
Это также означает необходимость проявления бдительности и осторожности, с тем чтобы не попасть в ловушку, расставленную террористами.
It also means exercising care and caution so that we do not fall into the trap set by the terrorists.
Будущие переговоры ВТО должны включать все сектора коммерческой деятельности и не должны попасть в ловушку переговоров по секторам.
Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations.
Поэтому важно не попасть в ловушку определения идентичности по признаку лишь одного элемента и отнесения людей к единственной категории.
It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category.
Международное сообщество не должно попасть в ловушку, начав пренебрегать основополагающими принципами прав человека в ходе ответных действий на террористические нападения.
The international community must not fall into the trap of answering terrorist attacks by disregarding fundamental human rights principles.
Кроме того, в каждом договоре можно было бы отражать реальные экономические, социальные и политические соображения, избегая при этом риска попасть в ловушку идеологической поляризации;
In addition, every treaty could reflect real-life economic, social and political considerations and avoid falling into the trap of ideological polarization;
С учетом перемен в структуре семей и размере семей, возглавляемых одинокими родителями, во многих развитых странах были приняты конкретные программы для того, чтобы не дать этим семьям попасть в ловушку нищеты.
Responding to changes in the family structure and to the size of single-parent families, many developed countries have introduced specific programmes to prevent such families from falling into poverty traps.
83. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, учитывая сомнения в отношении положения в законодательной области, Комитету следует избегать возможности попасть в ловушку, ссылаясь на законы, которые могут не существовать или в которые были внесены поправки.
83. Mr. RECHETOV said that, given the doubts as to the legislative situation, the Committee should avoid falling into the trap of referring to laws that might not exist or had been amended.
Единственный существенный довод против первоначального предложения его делегации, кото-рый услышал оратор, касался необходимости обес-печения принципа автономии сторон, значение которого было подчеркнуто делегацией Соединен- ных Штатов Америки, и возможности того, что сто-роны согласительной процедуры могут попасть в ловушку.
The only substantive argument he had heard against his delegation's original proposal was the need for party autonomy highlighted by the United States delegation and the possibility that the parties in the conciliation could fall into a trap.
Право, мисс Беддингфелд, попасть в ловушку во второй раз!
Really, Miss Beddingfield, to fall into the trap a second time!
К тому же теперь у него появилась весьма веская причина не попасть в ловушку. Тот человек в доме.
Now he had an excellent reason not to fall into that trap: the man in the house.
- Либо убираемся как можно скорее, либо рискуем попасть в ловушку, которой я едва-едва избежала в Башне.
“Get away fast or risk falling into the trap I barely escaped at the Tower.”
Трейси хотела крикнуть, предупредить Джонни, помешать ему попасть в ловушку, так тщательно подготовленную Бенедиктом.
Tracey wanted to scream out a warning to Johnny, stop him falling into the trap that Benedict had set so carefully.
Обратной стороной является то, что если мы не считаем благословения, мы можем попасть в ловушку непреднамеренного подсчета негативных вещей.
The flipside is that when we’re not counting our blessings, we can fall into the trap of unintentionally counting negative things.
Мы не должны попасть в ловушку, и нам не повредит, если наши союзники будут знать, что мы готовы к любым неожиданностям.
We must not fall into any trap, and it can do us no harm if our allies know us to be both ready and cautious.
Это европейский вампир, несмотря на всю свою силу и вековую мудрость растерявший опыт закулисных интриг, мог попасть в ловушку.
A European vampire who, for all his great power and centuries-old wisdom, had lost his touch for intrigue, might fall into a trap.
Все, что оставалось делать американскому флоту, - это действовать по уготованному для него плану. Ему следовало находиться в Перл-Харборе, затем выйти оттуда и попасть в ловушку. Никто не сомневался, что все произойдет именно так.
All that remained was for the U.S. fleet to do as planned. It must be in Pearl Harbor, then come out and fall into the trap.
Остерегаясь попасться в ловушку и невольно не назвать короля глупцом, Вильям ответил: – Законно это или нет, боюсь, в таком деле, как уэльское, это не имеет значения.
Too cautious to fall into the trap of saying the king was an idiot, William replied, “Just or unjust has little meaning in dealing with the Welsh, I fear.
get trapped
Хорошее местечко, чтобы попасть в ловушку.
Nice place to get trapped in.
Там можно запросто попасть в ловушку.
Looks like a good way to get trapped.
Достаточно умный, чтобы не попасть в ловушку с нежелательной беременностью, верно?
Smart enough not to get trapped by an unwanted pregnancy, right?
Понимаешь, ты ведь можешь попасть в ловушку из паутины этих пейджеров и телевизоров, и аудиоплееров, и CD-плееров, дискет и дисководов.
You know, you can really get trapped in that web of beepers and Zenith televisions and Walkmans and Discmans, floppy disks and zip drives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test