Translation examples
These are fairly low compliance figures that do not augur well for confidence-building measures.
Эти довольно низкие результаты, касающиеся отчетности, служат плохим предзнаменованием для мер по укреплению доверия.
41. The level of satisfaction with the adequacy of bilateral assistance is fairly low across Asian countries.
41. В азиатских странах уровень удовлетворенности адекватностью двусторонней помощи является довольно низким.
Maternal mortality is fairly low 31.1 in 2007 compared to 41 in 1990.
Уровень материнской смертности остается довольно низким; он составлял 31,1 случая в 2007 году по сравнению с 41 случаем в 1990 году.
Progress was made in these areas but the capacities of some governments remained fairly low, highlighting the need for continued support.
В этих областях был достигнут прогресс, однако потенциал некоторых правительств остался довольно низким, что свидетельствует о необходимости продолжения поддержки.
171. A housing market is gradually being formed, largely through privatization of State-owned apartments at fairly low prices.
170. Постепенно формируется рынок жилья, в основном за счет приватизации квартир государственного жилого фонда по довольно низким ценам.
There were other important factors, however, such as their socio-economic situation, their fairly low standard of education and their relatively high unemployment rate.
С другой стороны, играют роль их социально-экономическое положение, довольно низкий уровень образования и относительно высокий уровень безработицы.
58. Slower economic growth accentuated the unemployment problem in many countries of the region, while on the other hand, it helped maintain inflation rates at fairly low levels.
58. Замедление экономического роста усугубило проблему безработицы во многих странах региона и в то же время, с другой стороны, помогло поддерживать уровни инфляции на довольно низких уровнях.
January unemployment was still fairly low (4.8 per cent) in the United States, although total employment declined during the first two months of 2008.
В Соединенных Штатах в январе 2008 года безработица все еще была довольно низкой (4,8 процента), хотя в течение первых двух месяцев 2008 года наблюдалось сокращение общего числа работающих.
As infant mortality was already fairly low in the EME in 1980 it decreased less in absolute terms by 1995 than in the FSE, but the decrease in relative terms was much higher.
С учетом того, что младенческая смертность в странах НРЭ в 1980 году уже характеризовалась довольно низким уровнем, она снизилась меньше в абсолютных показателях за период до 1995 года, чем в БСС, однако намного больше в относительных показателях.
In view of the fact that employment in State service does not yet carry the necessary level of prestige and that wages are fairly low, it is hard to prevent possible departures in search of higher pay.
Учитывая то, что на сегодня государственная служба пока еще не имеет необходимого уровня престижности и характеризуется довольно низким уровнем зарплаты, сложно предотвратить возможное увольнение сотрудников в связи с переходом на более оплачиваемую работу.
Recurrence in the same breast is fairly low.
Шанс возвращения довольно низкий.
- No. I should tell you that my voice is fairly low and normal speed.
Хорошо, а то мой голос довольно низкий и на обычной скорости.
During the preliminary hearing, the prosecution's evidentiary threshold is fairly low for a very good reason: matters should be left to jury.
В ходе предварительного слушания уровень доказательной базы обвинения довольно низкий по определенной причине - самое главное стоит оставить для присяжных.
Well, yes, officer, I realize that we're fairly low on your priority list, but-- Well, no, I wasn't aware of the freezing rain.
Ну, да, я понимаю, что мы, вероятно, находимся довольно низко в вашем списке приоритетов, но... ну, нет, я не знал о гололедице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test