Translation for "довольно низкий" to english
Довольно низкий
Translation examples
Показатели были довольно низкими.
I mean, those numbers are pretty low.
В смысле, это, это довольно низко.
I mean, that's, that's pretty low.
Довольно низкую планку ты установил.
That's a pretty low bar you're setting there.
Подпитывающая полоса довольно низко.
Feeder band looks like it's pretty low to the ground.
Я могу обеспечить довольно низкий уровень ухода
I can be pretty low-maintenance.
Я ударил довольно низко, сильно и влево от Филдинга, после чего осторожно приблизился к сетке. Большая ошибка.
I hit it pretty low, hard and deep to Fielding's backhand and lumbered cautiously up to the net. A big mistake.
Вообще-то вероятность того, что какую-то там ведьмочку вызовет сам Завулон, была довольно низкой, но надо же с чего-то начинать… «Заходила, а что?»
In general, the likelihood of any witch being summoned by Zabulon himself was pretty low, but he had to start somewhere… “Yes, I have, why?”
Эти довольно низкие результаты, касающиеся отчетности, служат плохим предзнаменованием для мер по укреплению доверия.
These are fairly low compliance figures that do not augur well for confidence-building measures.
41. В азиатских странах уровень удовлетворенности адекватностью двусторонней помощи является довольно низким.
41. The level of satisfaction with the adequacy of bilateral assistance is fairly low across Asian countries.
Уровень материнской смертности остается довольно низким; он составлял 31,1 случая в 2007 году по сравнению с 41 случаем в 1990 году.
Maternal mortality is fairly low 31.1 in 2007 compared to 41 in 1990.
В этих областях был достигнут прогресс, однако потенциал некоторых правительств остался довольно низким, что свидетельствует о необходимости продолжения поддержки.
Progress was made in these areas but the capacities of some governments remained fairly low, highlighting the need for continued support.
170. Постепенно формируется рынок жилья, в основном за счет приватизации квартир государственного жилого фонда по довольно низким ценам.
171. A housing market is gradually being formed, largely through privatization of State-owned apartments at fairly low prices.
С другой стороны, играют роль их социально-экономическое положение, довольно низкий уровень образования и относительно высокий уровень безработицы.
There were other important factors, however, such as their socio-economic situation, their fairly low standard of education and their relatively high unemployment rate.
58. Замедление экономического роста усугубило проблему безработицы во многих странах региона и в то же время, с другой стороны, помогло поддерживать уровни инфляции на довольно низких уровнях.
58. Slower economic growth accentuated the unemployment problem in many countries of the region, while on the other hand, it helped maintain inflation rates at fairly low levels.
В Соединенных Штатах в январе 2008 года безработица все еще была довольно низкой (4,8 процента), хотя в течение первых двух месяцев 2008 года наблюдалось сокращение общего числа работающих.
January unemployment was still fairly low (4.8 per cent) in the United States, although total employment declined during the first two months of 2008.
С учетом того, что младенческая смертность в странах НРЭ в 1980 году уже характеризовалась довольно низким уровнем, она снизилась меньше в абсолютных показателях за период до 1995 года, чем в БСС, однако намного больше в относительных показателях.
As infant mortality was already fairly low in the EME in 1980 it decreased less in absolute terms by 1995 than in the FSE, but the decrease in relative terms was much higher.
Учитывая то, что на сегодня государственная служба пока еще не имеет необходимого уровня престижности и характеризуется довольно низким уровнем зарплаты, сложно предотвратить возможное увольнение сотрудников в связи с переходом на более оплачиваемую работу.
In view of the fact that employment in State service does not yet carry the necessary level of prestige and that wages are fairly low, it is hard to prevent possible departures in search of higher pay.
Шанс возвращения довольно низкий.
Recurrence in the same breast is fairly low.
Хорошо, а то мой голос довольно низкий и на обычной скорости.
- No. I should tell you that my voice is fairly low and normal speed.
В ходе предварительного слушания уровень доказательной базы обвинения довольно низкий по определенной причине - самое главное стоит оставить для присяжных.
During the preliminary hearing, the prosecution's evidentiary threshold is fairly low for a very good reason: matters should be left to jury.
Ну, да, я понимаю, что мы, вероятно, находимся довольно низко в вашем списке приоритетов, но... ну, нет, я не знал о гололедице.
Well, yes, officer, I realize that we're fairly low on your priority list, but-- Well, no, I wasn't aware of the freezing rain.
С полным боекомплектом у нас довольно низкий центр тяжести, несмотря на внешний вид.
With all our rounds loaded, we actually have a fairly low center of gravity, despite the look.
Сооружения на рынке являлись довольно низкими, но за пределами продовольственных полумесяцев виднелись древние стены, остатки Старого Города.
The edifices of the marketplace were fairly low, but outside the food crescents one could see ancient walls, remnants of OldCity.
Бра были довольно низко подвешены на стенах, чтобы не нарушать строгого рисунка древних сводов, и наши тени, скользящие на потолке, казались гигантскими и изломанными.
The brackets had been fixed fairly low down on the walls in order not to spoil the lines of the vaulting, and our shadows on the latter looked gigantic and dislocated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test