Translation examples
Globalization has not brought an end to violence, persecution and failing states.
Глобализация не покончила с насилием, преследованиями и несостоявшимися государствами.
However, the country is moving from being a failed State to being a fragile State.
Тем не менее страна движется по пути от несостоявшегося государства к нестабильному государству.
As a failed State, the Central African Republic might be in a pre-genocide phase.
Центральноафриканская Республика, как несостоявшееся государство, возможно, находится на этапе, предшествующем геноциду.
There are also a number of failed States, or States threatening to slip into that situation.
Существует также ряд несостоявшихся государств или государств, которым угрожает опасность оказаться в таком положении.
It also suffers from low life expectancy, HIV/AIDS and failed States.
В Африке также существует самая низкая продолжительность жизни, ВИЧ/СПИД и несостоявшиеся государства.
Agreeing that the Central African Republic was a failed State, a participant labelled the situation there an unfolding tragedy.
Соглашаясь, что Центральноафриканская Республика является несостоявшимся государством, один из участников охарактеризовал ситуацию там как разворачивающуюся трагедию.
Those unfounded alarms are aimed at deliberately tarnishing the image of Zimbabwe and projecting it as a failed State.
Эти необоснованные сигналы тревоги направлены на то, чтобы преднамеренно опорочить образ Зимбабве и представить его в качестве несостоявшегося государства.
There is talk of strategic alliances at various levels within these interdependent relationships and of failed States.
В рамках этих взаимозависимых отношений обсуждаются на различных уровнях вопросы, касающиеся стратегических союзов и несостоявшихся государств.
Timor-Leste has been both showcased as a success story of the United Nations and hastily characterized by some as a failed State.
Тимор-Лешти называли как наглядным примером успеха Организации Объединенных Наций, так и поспешно окрестили несостоявшимся государством.
Sells arms to every failed state in the world.
Продает оружие каждое несостоявшееся государство в мире.
I guess I'm the odd product... of imaginary lines around failed states.
Я думаю, что я случайный продукт... Воображаемых линий вокруг несостоявшихся государств.
And meanwhile, Gotham lives under a warlord, like some failed state?
А между прочим, Готтэм живёт под властью военачальника, как в каком-нибудь несостоявшемся государстве.
Failed States Index (Foreign Policy and Fund for Peace)
Индекс недееспособных государств (Внешняя политика и Фонд мира)
The country has become the "epitome" of a "failed State" with all the tragic consequences that this implies for its citizens.
Страна стала <<образцом>> <<недееспособного государства>> со всеми вытекающими из этого трагическими последствиями для ее граждан.
Human rights abuses and humanitarian crises in failing States continue to plague us.
По-прежнему не удается покончить с такими явлениями, как нарушения прав человека и гуманитарные кризисы в недееспособных государствах.
The world could not afford another failed State and Israel would not tolerate a State that allowed terrorism on its border.
Мир не может пойти на создание еще одного недееспособного государства, а Израиль не может мириться с государством, которое потакает терроризму на его границе.
Recent examples of terrorist attacks, human disasters and failed states showed that the achieved stability remains constantly at risk.
Недавние примеры террористических атак, гуманитарных бедствий и недееспособных государств показали, что достигнутая стабильность находится постоянно под угрозой.
He added that those challenges could not be tackled by the Government itself, and warned that, if nothing was done by the international community, Libya could become a failed State.
Он добавил, что правительство не в состоянии в одиночку решить эти проблемы, и предупредил, что если международное сообщество будет бездействовать, то Ливия может стать недееспособным государством.
Worse still it is creating a failed state on its own border which augurs ill for both the Occupied Palestinian Territory and Israel itself.
Хуже того, он создает недееспособное государство на своей собственной границе, что чревато серьезными последствиями как для оккупированной палестинской территории, так и для самого Израиля.
We must explore ways to deter and prevent massive or systematic violations of international human rights or humanitarian law in failing or failed States.
Необходимо изучить пути сдерживания и предотвращения массовых или систематических нарушений международных прав человека или норм гуманитарного права в недееспособных государствах.
Absence of leadership, weak institutional capacity, lack of private sector involvement, and inexistent coordination and facilitation mechanisms lay at the heart of failing states.
Причинами появления недееспособных государств являются отсутствие руководства, слабый институциональный потенциал, недостаточное участие частного сектора и крайняя слабость координации и механизмов посредничества.
Next time I'll be sure to find more reliable snitches in a failed state on 24 hours notice.
В следующий раз постараюсь найти более надежных стукачей в срок за 24 часа в недееспособном государстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test