Translation for "facilitate communication" to russian
Facilitate communication
Translation examples
Another positive development worth noting is the introduction of English language classes for the detainees in order to facilitate communications between them and the Tribunal in the two official languages.
Другим положительным событием, которое заслуживает упоминания, является введение занятий для задержанных по английскому языку, с тем чтобы облегчить общение между ними и Трибуналом на обоих официальных языках.
By providing a voice for the groups concerned, it would serve to facilitate communication between minorities and Governments and to develop methods for conflict resolution or direction of the conflict into peaceful channels.
Предоставляя соответствующим группам возможность высказывать свое мнение, она могла бы облегчить общение между представителями меньшинств и правительств и разработку методов разрешения конфликтов или направления их в русло мирного урегулирования.
Standardized terminology would be useful for discussions between treaty bodies, and would facilitate communication between States parties and treaty bodies, since the same terminology would apply to all.
Стандартизированная терминология окажется полезной при обсуждениях между договорными органами и позволит облегчить общение между государствами-участниками и договорными органами, поскольку ко всем будет применяться одинаковая терминология.
The package will include subjects such as Sami language and culture, Sami rights, and simple concepts and terms that can facilitate communication between Sami patients and the health service.
В него будут включены такие предметы, как язык и культура народа саами, права саами, а также простые понятия и термины, которые могут облегчить общение между пациентами из числа саами и работниками служб здравоохранения.
To facilitate communication with the people, good use should be made of the sophisticated communications equipment reportedly received by UNPOS from New York to raise public awareness in the constitution-making debate.
С целью облегчить общение с населением необходимо широко использовать то современное оборудование связи, которое, по сообщениям, ПОООНС получило из Нью-Йорка для целей повышения информированности общественности в рамках обсуждения проекта конституции.
388. In contrast to the plans and programmes in force, the curricular structure of the educational system that is being introduced at the primary and secondary level (basic cycle) already includes the teaching of Guarani to facilitate communication in the teaching/learning process, particularly for children in rural areas.
389. В отличие от действующих планов и программ, в учебную программу системы образования на начальном и среднем уровне (основной цикл) включено преподавание гуарани, с тем чтобы облегчить общение в процессе обучения, в частности для детей, проживающих в сельских районах.
GLD needs to strengthen its cluster system, intended to facilitate communications with users, by delegating sufficient authority to provide advice, even informally, to a number of its experienced lawyers below the level of Director or heads of clusters.
ООВ необходимо укрепить его систему тематических блоков, призванную облегчить общение с потребителями посредством делегирования достаточных полномочий для оказания консультативных услуг, даже на неформальной основе, нескольким его опытным юристам уровня ниже директора и руководителя, отвечающего за тематический блок.
In its opinion, the Committee noted that the author's claim and the evidence produced by him concerning the reasons behind the insurance company's policy had been fully considered by the competent authorities, including the public prosecutor, who had concluded that the language requirement was not based on the complainant's race or ethnic origin, but designed to facilitate communication with customers.
В своем мнении Комитет отметил, что жалоба автора и представленные им сведения относительно аргументов, лежащих в основе политики страховой компании, были подробно рассмотрены компетентными органами, в том числе государственным прокурором, который пришел к заключению, что требование о знании языка обусловлено не расовой принадлежностью и этническим происхождением заявителя, а стремлением облегчить общение с клиентами.
I have been assembled in order to facilitate communication between this "ship", as you call it, and yourselves.
Меня создали, чтобы облегчить общение между этим кораблем, как вы его называете, и вами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test