Translation for "face-to-face consultations" to russian
Translation examples
Face-to-face consultations as part of that process would be held in early 2013 in Switzerland and the Netherlands.
В рамках этого процесса в начале 2013 года в Швейцарии и Нидерландах состоятся очные консультации.
Globally, thousands of children and young people participated in online and face-to-face consultations between 2012 and 2013.
За период с 2012 по 2013 год тысячи детей и молодых людей во всем мире приняли участие в онлайновых или очных консультациях.
In addition to the face-to-face consultations with scholars and development experts, virtual network discussions have taken place on HDRNet.
7. В дополнение к очным консультациям с учеными и экспертами в области развития в сети "HDRNet" проводились виртуальные сетевые обсуждения.
In the future, should the Committee deem it necessary for the Working Group to conduct face-to-face consultations, it may have the Working Group meet instead of another group in a particular year.
В будущем, если Комитет сочтет необходимым провести очные консультации этой Рабочей группы, он сможет запланировать проведение совещания этой Рабочей группы в конкретном году вместо совещания какойлибо другой группы.
UNCTAD facilitated the organization of a number of online and face-to-face consultations on behalf of Mr. Frédéric Riehl to share views and exchange ideas on the composition, modalities and working methods of the Working Group.
ЮНКТАД способствовал организации целого ряда онлайновых и очных консультаций от имени г-на Фредерика Реиля, с тем чтобы обменяться мнениями и идеями о составе, формах и методах работы Рабочей группы.
32. The Indigenous and Tribal Peoples Convention of the International Labour Organization (1989) (ILO Convention No. 169) is focused on participation of indigenous people in decision-making, and is the only international convention to assign governments the duty of face-to-face consultation with communities.
32. Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, Международной организации труда (1989 год) (Конвенция № 169 МОТ) касается участия коренных народов в процессах принятия решений и является единственной международной конвенцией, предусматривающей обязанность государств проводить очные консультации с общинами.
At an earlier meeting, chaired by the Deputy Secretary-General, with the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and, via videoconference, the Director-General of the United Nations Office at Nairobi and representatives of the Directors-General of the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna, the participants had agreed that the Secretariat senior officials responsible for conference management should engage in face-to-face consultations on the process for harmonizing the relevant Secretary-General's bulletins.
На одном из предыдущих совещаний, проведенном под председательством первого заместителя Генерального секретаря с участием заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а также Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и представителей генеральных директоров Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене -- в форме видео-конференции, -- участники договорились о том, что старшие должностные лица Секретариата, ответственные за конференционное управление, должны провести очные консультации по процессу согласования соответствующих бюллетеней Генерального секретаря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test